Тайна Скарлетт О’Хара
Шрифт:
— Тогда почему же ты смотришь на меня осуждающе? — воскликнула Молли. — Разве мои взгляды неправильные?
— Нет, — ответила Анна. — Просто мне будет жалко, если ты таким поведением оттолкнешь Чарли Криггса от себя.
— Но почему же? Ведь я не сделала ничего предосудительного. Я не давала Чарли повода считать себя невоспитанной.
— Мужчины думают иначе, — произнесла Анна. — Тебе достаточно целомудренных разговоров. Мужчины же очень скоро начинают думать о поцелуях… И о всяком таком…
Лицо Анны
— Перестань, Анна! — поморщилась Скарлетт и даже взмахнула рукой. — Так ты дойдешь до того, что качнешь рассказывать о том, откуда берутся дети…
Анна покраснела.
— Скажешь тоже, — совершенно смутилась она. — Дети… Какая гадость…
Скарлетт передернула плечами и посмотрела на Анну как на сумасшедшую.
— Что ты такое сейчас сказала? — с расширенными от ужаса глазами спросила Скарлетт.
Мисс Сент-Уайт выглядела задумчивой.
— А? — произнесла она, как бы очнувшись. — А что такого я сказала?
— Про детей, — подсказала Молли, которой тоже стало не по себе. — Ты про них только что сказала такое… Такое… Нет, у меня просто язык не поворачивается повторить за тобой.
— Ничего я не сказала! — возмутилась Анна. — Во всяком случае такого, что могло бы оскорбить ваши милые ушки! Это Скарлетт высказывает здесь разные нечистоплотные мысли. Я сказала, что такие мысли не что иное, как самая настоящая гадость!
— А-а-а, — протянула Молли.
— Между прочим, — сказала Тина Тейлор. — Мне в последнее время кажется, что у тебя, Скарлетт, появилась соперница.
— Вы опять за свое, девочки? — воскликнула Скарлетт. — Я не рассматриваю мистера Спеншоу как серьезный вариант для дальнейшей совместной жизни… Ко мне интересно, что ты имеешь в виду?
— Не что, а кого! — сказала Тина. — Мисс Джонстаун! По-моему, она положила глаз на мистера Морриса.
— Что ж, — пожала плечами Анна. — Ей давно пора влюбиться. Все-таки сорок лет…
Скарлетт почувствовала, что заволновалась.
— Эй, Тина, — воскликнула она. — Ты уверена, что это правда?
Мисс Тейлор хитро посмотрела на Скарлетт.
— Посмотрите, как она заволновалась! — хихикнула девушка. — Ладно, Скарлетт, не сердись, я больше не буду… Я уверена в том, что сказала, но я уверена и еще в одном деле. Если хочешь — расскажу.
— А почему ты спрашиваешь у одной Скарлетт? — подала голос Барбара. — Всем хочется знать!
Тина посмотрела на нее.
— Ну, ладно! — сказала она. — Тогда слушайте. Мисс Джонстаун положила глаз на мистера Спеншоу, но он ее отшил. Представляете?
— Как это? — удивилась Барбара.
— А вот так! — сказала Тина Тейлор. — Я видела это собственными глазами.
— Ну так расскажи подробнее! — попросила Молли.
— Ладно.
Тина
— Я вчера вечером, после того как все легли спать, шла по коридору. Не по тому, где находятся наши жилые комнаты, а там где классы. И я проходила возле класса литературы. Вы ведь знаете, что мистер Спеншоу живет там, в этой комнате за доской?
— Ну, конечно! — нетерпеливо тряхнула головой Скарлетт.
— Так вот, я увидела, когда вышла из-за угла, что дверь в класс закрывается. И еще мне показалось, что я видела, как за ней мелькнул подол платья.
— Ой, — прижала ладони к щекам Барбара. — Это была она? Да?
— Да! — ответила Тика. Я сразу поняла, что это могло быть платье только мисс Джонстаун.
— Так она пошла ночью к мистеру Спеншоу? — спросила Анна. — Какая гадость!
— Подожди, — оборвала ее Тина. — Ты же еще не знаешь, что было дальше.
— И правда: что было дальше, Тина? — спросила Скарлетт. — Что ты сделала?
— Вы думаете, я пошла дальше? — рассказчица сделала паузу. — Нет, я решила разобраться, что эта старая дева могла делать ночью в кабинете литературы. И я на цыпочках подошла к двери класса и осторожно потянула за ручку…
— Ой, — прошептала слабонервная Барбара. — И что было потом? Ведь тебя могли заметить!
— И точно, Тина, — поддержала толстушку Скарлетт. — Ты ужасно рисковала.
— Нет! — гордо ответила мисс Тейлор. — Меня не могли заметить, потому что я быстро бегаю. Я бы успела спрятаться за углом в коридоре. И потом, в нашем пансионе столько разный переходов, дверей, лестниц… настоящий лабиринт. Я бы без труда спряталась где-нибудь. Ведь за год с небольшим мы отлично изучили, где что находится.
— Ты права, — сказала Анна. — У нас в пансионе — хоть в прятки играй.
— Так вот, когда я приоткрыла дверь класса, — продолжала Тина. — Я увидела полоску света, которая падала на пол из-за другой двери, той, что вела в комнату учителя. Мисс Джонстаун стояла возле доски, а из комнаты выглядывал мистер Спеншоу. И он говорил: «Нет, мисс Джонстаун. Вы меня приглашаете на чашку чая, огромное вам спасибо. Но я не могу принять ваше приглашение. Я чертовски устал сегодня. И вообще, я не думаю, что это хорошая идея».
Тина замолчала.
— Он так и сказал? — спросила Скарлетт.
— Да, — кивнула Тина. — Это его слова.
— А что мисс Джонстаун?
— Она извинилась и пошла вон из класса. Я едва успела отбежать от двери, — Тина усмехнулась и добавила: — Я не знаю, может быть, она даже покраснела. Было темно, я не видела.
Скарлетт задумалась.
— И это все? — спросила Барбара.
— Ну да! — Тина посмотрела на нее. — А чего бы ты еще хотела?
— Ну, не знаю, — улыбнулась Барбара. — Как-то все обыденно получилось.