Тайна совиного холма
Шрифт:
— Да, что нам сейчас делать? — повторил Джулиан вопрос Джордж и замолчал.
— Нет смысла идти на ферму и просить, чтобы тот хромой старик помог нам? — полуспросила-полуответила на свой вопрос Джордж после паузы.
— Никакого смысла, — подтвердил Джулиан. — Старик никому не станет помогать! И у них нет телефона. Мы же видели. Нет, ферма не годится. А жаль!
— Где карта? — спросила вдруг Джордж. — Может, мы найдем на ней Совиное гнездо? Как ты думаешь?
— Если это название дома, тогда не найдем, — уверенно проговорил Джулиан. — На карте только
— Ну, во всяком случае, давай взглянем на карту, вдруг там есть какие-нибудь фермы или деревни с похожим названием, — Джордж хотелось что-нибудь предпринять для спасения Дика, хотя бы просто поискать на карте место, куда его отвезли.
Джулиан достал карту и развернул ее. При свете велосипедного фонаря он и девочки склонились над ней. Ричард тоже через их плечи рассматривал карту. Даже Тимми попытался взглянуть, просунув голову под его руками.
— Уйди, Тим, — оттолкнул его Джулиан. — Вот смотрите, это Мидлком Вудз, мы примерно здесь. Я же говорил, видите, какие тут безлюдные места, нигде поблизости жилья нет!
И в самом деле, они не нашли на карте ни одного поселка, хотя весь ландшафт был четко обозначен: холмы, леса, то тут, то там ручьи, кое-где проселочные дороги, ни поселка, ни церкви, ни моста — ничего, где жили бы люди. Энн вдруг вскрикнула и показала на контур холма.
— Посмотрите-ка, видите, как называется этот холм?
— Совиный холм, — громко прочел Джулиан. — Умница, Энн. Понимаю, что ты имеешь в виду. Если дом построили на этом холме, его могли назвать Совиное гнездо, потому что так называется холм. Больше того, посмотрите-ка, здесь отмечено какое-то строение! Конечно, на карте не написано название, но это может быть ферма, или старинные развалины, или даже большой дом, вроде поместья.
Мне кажется, очень похоже, что это строение и есть Совиное гнездо, — заметила Джордж. — Спорим, что это тот самый дом, куда увезли Дика! Ну, садитесь на велосипеды, и поехали.
Тут Ричард тяжело вздохнул; они совсем забыли о нем.
— Что теперь с тобой случилось? — сердито спросил Джулиан.
— Ничего. Всего лишь ужасно хочется есть, — ответил Ричард.
Джулиан вспомнил о еде, которую он и Джордж купили на ферме. Поесть сейчас или они поедят по дороге к Совиному холму?
— Лучше поедим по дороге, — решил Джулиан. — Каждая минута, которую мы теряем, это минута тревоги для Дика.
— Интересно, что они с ним сделают, когда Роки увидит его и скажет, что они схватили не меня? Что он не тот мальчик, который им нужен? — неожиданно проговорил Ричард.
— Надо думать, отпустят, — сказала Джордж. — Такие бандиты, как они, наверно, вышвырнут его где-нибудь в пустынном месте, им же наплевать, найдет он дорогу домой или нет. Мы во что бы то ни стало должны узнать, что там случилось. Отпустили они его, или держат в Совином гнезде, или еще что-то.
— Я не могу поехать с вами, — вдруг снова захныкал Ричард.
— Почему? — спросил Джулиан.
— У меня нет велосипеда, —
— Ричард может взять велосипед Дика, — предложила Энн. — Он лежит там, и проколотая шина заклеена.
— Ох, да! — с облегчением воскликнул Ричард. — А я так испугался, что отстану от вас и потеряюсь.
Джулиан подумал, как было бы хорошо, если бы он мог позволить себе «потерять» Ричарда, такой маленький мальчик создавал столько больших неприятностей! Но вслух он сказал:
— Да, можешь взять велосипед Дика. Но запомни, никаких идиотских выходок, езды без рук и тому подобного. Это велосипед Дика, понимаешь, не твой.
Ричард промолчал. Джулиан то и дело отчитывал его. Мальчик понимал, что по заслугам, но все равно было неприятно. Он поднял велосипед и обнаружил, что на руле нет фонаря — наверно, Дик снял. Ричард поискал вокруг и нашел фонарь на земле, недалеко от велосипеда. Когда Дик выронил его и фонарь стукнулся о землю, рычажок, наверно, щелкнул и фонарь выключился. Ричард поднял рычажок, и фонарь загорелся. Ну вот, хоть одна удача!
— А сейчас поехали, — скомандовал Джулиан. — Я раздам вам ужин в пути. Мы должны попытаться как можно скорее найти дорогу к Совиному холму.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРИ ЛУНЕ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
Все четверо осторожно ехали по неровной лесной тропинке и очень обрадовались, когда наконец выбрались на проселочную дорогу. Джулиан на минутку остановился, чтобы определить направление.
— Сейчас, судя по карте, нам надо повернуть направо, потом на развилке взять влево, немного проехать прямо, потом обогнуть холм у дороги, затем на милю или две тянется ложбина, и потом мы приедем к подножию Совиного холма.
— Если мы кого-нибудь встретим, — с надеждой проговорила Энн, — то сможем уточнить дорогу.
— Разве кого встретишь ночью в таком безлюдном месте! — вздохнул Джулиан. — Вокруг Совиного холма нет ни одной деревни, значит, нет ни фермера, ни полицейского, ни туриста, на многие мили ни одной живой души. У нас нет надежды кого-нибудь встретить.
Когда они выехали на дорогу, взошла луна. Небо было ясное, и стало светло почти как днем.
— Можно выключить фонари и сэкономить батарейки, — предложил Джулиан. — Мы выехали из леса и попали под лунный свет, будто в волшебное царство. Все хорошо видно, разве нет?
— Мне всегда лунный свет казался странным, — заметила Энн. — Хотя луна так ярко сияет, а все равно невозможно разглядеть цвет. Деревья, земля точно на черно-белой фотографии. — Девочка выключила фонарь и посмотрела на Тимми. — Выключи передние фары, Тимми! — сказала она, и Ричард вдруг захихикал.
Джулиан улыбнулся. Молодец, Энн, приятно слышать, как она снова весело щебечет.
— У Тимми глаза похожи на фары у машины, правда? — заговорил Ричард. — Послушай, Джулиан, а как насчет того, чтобы поесть?