Тайна старого дилижанса
Шрифт:
Она быстро оделась и вышла на улицу. Вокруг не было ни души. Нэнси быстро отогнала машину и уже через пятнадцать минут пешком вернулась в лагерь.
Бесс и Джорджи только что проснулись. Нэнси рассказала им о том, что она проделала, и поделилась своими подозрениями относительно Монтейсов.
— В общем, они ничего такого не сделали, — заключила она. — Но я считаю, что нам все равно нужно постараться сбить их со следа.
— Конечно, — согласилась Джорджи. — Нам нужно уходить из лагеря так, чтобы они нас не видели. Можно, скажем,
— Неплохая мысль, — согласилась Нэнси.
Когда они добрались до теннисного корта, там никого, кроме мальчишки, натягивающего сетки, не было. А он так увлекся своим делом, что не обратил никакого внимания на Нэнси и ее подружек, которые, обойдя корт, вышли на тропинку, ведущую к шоссе, и прошли к тому месту, где Нэнси оставила свою машину. Здесь они переоделись и, подняв верх машины, отъехали.
Бесс вдруг хихикнула:
— Как будто мы играем в кошки-мышки. И на этот раз мы — мышки, хотя обычно мы — кошки.
Нэнси попросила Джорджи достать из отделения, где у нее хранились инструменты, карту.
— Когда мы подъедем к дороге, которую пометила миссис Струк, скажи мне об этом, — попросила она.
Нэнси проехала несколько миль, сворачивая с одной дороги на другую в поисках обозначенного на карте места. Наконец Джорджи воскликнула:
— Вот она, эта дорога, если, конечно, это можно назвать дорогой! Но мне кажется, это здесь.
Ухабистая дорога была настолько узкой, что по ней могла проехать только одна машина. Рытвины и камни не позволяли ехать на большой скорости, и Нэнси поехала медленней. Часть дороги заросли такой высокой травой, что, по выражению Джорджи, казалось, будто они едут по пшеничному полю. Девушек бросало из стороны в сторону.
Бесс не выдержала и сказала, что просто глупо ехать дальше.
— Ты, Нэнси, сломаешь у машины рессоры или еще что-нибудь, — предупредила она.
— Правильно, — отозвалась Нэнси. — Но ведь и развернуться здесь невозможно. Придется ехать дальше, пока не доберемся до более широкого места. Обратите внимание — по краям дорогу развезло, очевидно, после вчерашнего дождя. Как бы нам здесь вообще не застрять!
Чуть дальше дорога резко сворачивала в сторону, а за поворотом ее преграждала цепь. На цепи болталась фанера, на которой большими буквами было написано:
СОБСТВЕННОСТЬ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ. ВХОД ЗАПРЕЩЕН.
— Посетителей здесь явно не ждут, — заметила Бесс. — Должно быть, тут располагается какая-нибудь экспериментальная станция.
Нэнси с большим трудом удалось развернуть машину. Поворачивать не более чем на один дюйм за один раз, она, наконец, развернулась на сто восемьдесят градусов и поехала в сторону шоссе.
— Ну, если это не та дорога, которая нам необходима, то где же наша? Та, что приведет к ферме Зукеров? Может, до нее еще далеко? — гадала Бесс.
— Миссис Струк была уверена, что это где-то здесь. Я думаю, правильная дорога совсем близко, — ответила Нэнси.
— Будем надеяться, что она лучше, чем эта, — огорченно произнесла Бесс, когда ее в очередной раз так тряхнуло, что она еле усидела на своем месте. — Я лучше помолчу, а то можно откусить язык, — добавила она, хихикая.
Но едва она произнесла эти слова, как машина резко остановилась. Мотор замер.
— Господи, в чем дело? — воскликнула Бесс. Нэнси уже все было ясно — прибор показывал, что горючее на нуле.
— Но ведь мы заправились во Фрэнсисвилле, — сказала Джорджи.
— Это так, — ответила Нэнси. — Наверное, камнем пробило бензобак.
— Неужели весь бензин вытек? — ужаснулась Бесс.
— Очень может быть.
Девушки вышли из машины и оглядели дорогу. По траве тянулась влажная полоса пролившегося горючего.
— Ну и влипли мы! У черта на куличках! Что же нам теперь делать?! — воскликнула Бесс. Она огляделась и вдруг истошно завопила: — Смотрите!
Нэнси и Джорджи обернулись и увидели огромного черного медведя, который, оскалив Зубы, направлялся в их сторону. И до него было всего несколько метров!
БУМАГИ ДЯДЮШКИ АБНЕРА
В мгновение ока девушки вскочили в машину, и Нэнси, нажав на кнопку, подняла верх и стекла. Медведь был уже совсем рядом.
— Надеюсь, он не рассвирепеет и не разобьет окна, — с опаской сказала Бесс.
Мишка поднялся на задние лапы и начал обнюхивать машину. Потом он опустился на все четыре и с ворчанием начал ходить вокруг.
— Мы в ловушке, — сказала Бесс, — Можем просидеть здесь несколько дней. Нэнси хмыкнула.
— Он же когда-нибудь проголодается и отправится искать пищу.
— Зачем ему уходить, — возразила Бесс. — Вдруг он захочет съесть нас?
— Не говори чепухи, — упрекнула Джорджи свою кузину. — Медведи едят мед и всякие там корешки…
Но Бесс было трудно в этом убедить.
— Даже если он нас и не съест, то просто растерзает.
Каждый раз, когда медведь поднимался на задние лапы, чтобы заглянуть в машину, Нэнси пыталась рассмотреть его шею. Наконец она увидела то, что хотела! Ошейник!
— Я думаю, он дрессированный и просто убежал откуда-то, — заявила она. Джорджи улыбнулась.
— Ты хочешь сказать, что ему одиноко и он желает забраться сюда к нам? — Она сделала вид, что собирается открыть дверь, и Бесс пронзительно завизжала.
— Его хозяин, вероятно, ищет его, — предположила Нэнси. — Надо погудеть, чтобы привлечь его внимание.
Она дала несколько отрывистых гудков, и минут через десять девочки увидели на дороге человека, направлявшегося к ним. На нем была белая рубашка, бриджи для верховой езды и краги. Когда он приблизился к машине, медведь заковылял ему навстречу. Мужчина погладил зверя и, достав из кармана цепь, закрепил ее на ошейнике. Затем он подвел медведя к машине. Нэнси к тому времени уже опустила стекло.