Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна старого дилижанса
Шрифт:

— Извините, если Салли вас напутала, — сказал мужчина. — Я задремал после обеда, и она удрала.

Затем он сказал, что зовут его Гарольд Хендерсон и он водит Салли по деревенским ярмаркам.

— Спасибо, что посигналили, — сказал он, улыбаясь.

— У нас были на это и другие причины. Нам нужна помощь.

И Нэнси рассказала, что у них случилось с бензобаком.

— Ну что же, услуга за услугу, — сказал Гарольд Хендерсон. — Я отведу Салли к фургону, запру ее, чтобы она ничего не натворила,

а потом вернусь к вам и принесу шпатлевку, чтобы заделать дыру в баке. И бензин прихвачу.

И он ушел.

— Нам просто повезло, — заметила Бесс, пока они сидели в ожидании Гарольда. — Надеюсь, нам повезет и в поисках фермы Зукеров.

Вернувшись через некоторое время, Гарольд заделал дыру и залепил ее клейкой лентой.

— Я полагаю, теперь вы сможете добраться До станции техобслуживания, — сказал он, беря принесенную канистру и заливая бензин в бак.

Взять деньги он наотрез отказался.

— Моя помощь, — сказал он, — лишь небольшая компенсация за то, что вы вернули мне медведицу. Если бы она пропала, мне пришлось бы немало выложить за нее из собственного кармана.

Он сел в машину, и Нэнси поехала вперед по дороге. Ехала она осторожно и, добравшись до шоссе, свернула направо, чтобы подбросить мистера Хендерсона. Вскоре они добрались до фургона, в котором сидела Салли, оглядываясь по сторонам. Вид у нее был очень довольный.

— Станция техобслуживания в полумиле отсюда, — объяснил Хендерсон, — как раз на развилке дороги.

На станции им починили бензобак и заполнили его бензином. Нэнси поинтересовалась у механика, занимавшегося ремонтом, не знает ли он кого-нибудь по фамилии Зукер.

— Это ведь молодая пара с ребенком? — уточнил механик.

— Да, и живут они где-то на заброшенной ферме.

— Значит, это они и есть, — сказал механик. — Не пойму только, что это они надумали там жить. Земля — сплошные камни. И полей нет. Много там Зукеры не наработают!

Нэнси попросила объяснить поподробнее, как туда добраться, и узнала, что надо ехать, не сворачивая, целую милю.

— Затем смотрите внимательно и увидите дорожку. Дорожка узкая, но ваша машина там пройдет. Зукеры туда как-то добираются, так что и вам это удастся, хотя дорога очень плохая. А еще в полумиле расположен их дом.

Девушки снова отправились в путь и вскоре нашли нужную дорогу. Нэнси свернула и медленно поехала между деревьями. Вскоре показался дом. Было совершенно очевидно, что сначала жилище состояло всего из одной комнаты, к которой не так давно были сделаны пристройки.

В дверях девушки увидели детскую коляску-стульчик, закрытую сеткой. В ней спал малыш.

Из дома появились мужчина и женщина. Завидев девушек, они улыбнулись.

.— Вы случайно не к нам? Мы Зукеры, — сказал мужчина.

Нэнси кратко изложила причину своего появления и спросила, не знают ли они чего-нибудь о старинном дилижансе Абнера Лангстрита.

— Боюсь, что нет, — ответил молодой человек. Он представился Мортоном и сказал, что его жену зовут Марджери. Девушки тоже назвали свои имена.

К их разговору присоединилась Марджери:

— Когда мы сюда въехали, здесь все было чисто. То есть, я хочу сказать, грязи было предостаточно, но никаких бутылок и мусора!

— А не упоминал ли прежний владелец имени Абнера Лангстрита, жившего здесь когда-то и владевшего дилижансом? — спросила Нэнси.

Зукеры задумчиво покачали головами, потом Нортон сказал:

— Но если вы надеетесь отыскать здесь что-нибудь, то, пожалуйста, милости просим, ищите!

— Спасибо, — поблагодарила Нэнси. — Может быть, где-нибудь, за какой-нибудь панелью, например, или еще где удастся найти счет за проданный Абнером дилижанс.

Зукеров все это очень заинтриговало, и они решили присоединиться к поискам. Сначала тщательно обследовали ветхий сарай, но ничего там не нашли.

— А для чего служил этот сарай? — спросила Нэнси.

— Наверное, это была кузница, — отозвался Нортон. — Лет сто тому назад жизнь на ферме была совсем не такой, как сейчас. Фермер должен был быть и кузнецом, и строителем. Не говоря уже о том, что он должен был уметь выращивать фрукты и овощи, разводить кур и другую живность. С помощью соседей строили дома и амбары.

— Поразительно, — пробормотала Бесс.

— Фермеры сами выковывали гвозди, каминные решетки, задвижки и подставки для ламп, — продолжал Мортон, — изготовляли инструменты и железные ящики…

Марджери улыбнулась:

— Наверное, отсюда и пошла поговорка — «работать от зари до зари».

В сарае тоже ничего не нашли, и Мортон предложил:

— Попробуем поискать в доме.

Когда они шли к дому, Мортон вдруг сказал:

— Мне вот что пришло в голову. Когда я покупал эту ферму, я тщательно изучил имена всех прежних владельцев, но Абнер Лангстрит среди них не числился — значит, он просто арендовал ее.

— Думаю, что так, — согласилась Нэнси. — Если бы он был зарегистрирован как хозяин собственности, его было бы легко найти.

— А может, мы просто не там ищем, — вставила Бесс.

Но Нэнси напомнила ей, что миссис Струк имела в виду именно это место, так что — если Зукеры не возражают — надо продолжать поиски. Мортон не возражал.

— Меня самого эта история ужасно заинтересовала, — сказал он. — Надо же, пропавший дилижанс! — Он вопросительно посмотрел на Нэнси. — Вы ничего об этом не сказали, но в нем, вероятно, спрятано что-то очень ценное?

— Надеюсь, что это так, — пришлось признаться Нэнси, однако больше она ничего не добавила.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Второй Карибский кризис 1978

Арх Максим
11. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.80
рейтинг книги
Второй Карибский кризис 1978

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)