Тайна замка Чимниз
Шрифт:
— Здравствуйте, Тредвелл, — обратился к нему Энтони. — Мне нужно спросить вас кое о чем. Кто поселился в третьей комнате с конца на западной стороне дома? Над залом заседаний.
Тредвелл на минуту задумался:
— Это комната американского джентльмена, сэр. Мистера Фиша.
— В самом деле? Благодарю вас.
— Не стоит.
Тредвелл собрался было уйти, но желание первым сообщить новости удержало его:
— Вы, наверное, слышали, сэр, что случилось ночью?
— Ни слова, — ответил Энтони. — А что произошло?
— Попытка
— Что вы говорите! И что-нибудь пропало?
— Нет, сэр. Им, видимо, понадобились старинные доспехи из зала заседаний. Но когда их обнаружили, они все бросили и убежали. К несчастью, их так и не удалось задержать.
— Это очень странно, — сказал Энтони. — Снова зал заседаний. Как они попали туда?
— Должно быть, влезли через окно, сэр. Удовлетворив интерес Энтони, Тредвелл взялся за поднос, но потом снова повернулся к Энтони.
— Прошу прощения, сэр, — почтительно сказал он, — что я первым не поздоровался с вами. Но я не слышал, как вы вошли, и не знал, что вы стоите позади меня.
В дверях он столкнулся с мистером Айзекстайном, который дружески пожал ему руку и сказал:
— Ничего страшного, друг мой. Уверяю вас, вы даже не задели меня.
Тредвелл наконец удалился, а Айзекстайн опустился в кресло:
— Добрый день, Кейд. Вы вернулись? Вам, очевидно, уже рассказали о ночных событиях?
— Да, — ответил Энтони. — Необычный получился уик-энд, как по-вашему?
— У меня впечатление, что это сделал кто-то из местных, — заявил Айзекстайн. — Сработано очень неуклюже и по-любительски.
— Здесь есть кто-нибудь, кто бы коллекционировал доспехи? — спросил Энтони. — У этих воров несколько странный вкус.
— Очень странный, — согласился мистер Айзекстайн. Он выдержал минутную паузу, а затем медленно произнес:
— В целом, положение крайне неблагоприятное.
В его тоне было что-то угрожающее.
— Я не вполне понимаю, — сказал Энтони.
— Почему нас задерживают до сих пор? Ведь расследование закончилось еще вчера. Тело князя отправят в Лондон и заявят, что он скончался от сердечного приступа. А нам все еще не позволяют уехать отсюда. Даже мистер Ломакс знает не больше моего. Он посоветовал мне обратиться к инспектору Баттлу.
— Инспектор Баттл держит кое-что про запас, — сказал Энтони. — И, кажется, суть его плана заключается в том, чтобы все оставались здесь.
— Но, простите меня, мистер Кейд, вы-то ведь уезжали.
— Со связанными ногами. У меня нет сомнений, что все это время за мной следили. Если бы даже я и захотел, у меня не было бы возможности, скажем, выбросить револьвер или сделать что-нибудь в этом роде.
— Револьвер, — повторил Айзекстайн. — Его так и не нашли?
— Еще нет.
— Возможно, его выкинули в озеро.
— Весьма возможно.
— Где инспектор Баттл? Днем я не видел его.
— Он уехал в Лондон. Я встретил его на станции.
— Уехал в Лондон? Вы не шутите? Он не говорил, когда вернется?
— Я
Вошла Вирджиния вместе с лордом Катерхэмом и мистером Фишем Она приветливо улыбнулась Энтони:
— Вы вернулись, мистер Кейд? Вы уже слышали о наших ночных приключениях?
— Это была очень тяжелая и напряженная ночь, мистер Кейд, — сказал Хирам Фиш. — Вам говорили, что я принял миссис Ривел за одного из грабителей?
— За грабителя? Это правда? — переспросил Энтони.
— Да, к сожалению, — печально сказал мистер Фиш.
— Вирджиния, дорогая, — обратился к ней лорд Катерхэм, — я не знаю, где Бандл. Прошу вас, побудьте за хозяйку.
Вирджиния села в кресло рядом с Энтони.
— Приходите после чая на пристань, — тихо сказала она. — У меня и Билла есть много, что рассказать вам. — И она присоединилась к общей беседе.
После чая они встретились на пристани. Вирджинии и Биллу не терпелось выложить новости. Они согласились с Энтони, что лучше всего вести конфиденциальные разговоры в лодке на середине озера. Когда они отплыли на достаточное расстояние от берега, Энтони было подробно описано ночное приключение. Билл выглядел немного обиженным. Он не хотел, чтобы Вирджиния столь детально посвящала во все этого парня из колоний.
— Конечно, это очень странно, — сказал Энтони, когда Вирджиния кончила. — Кто, вы думаете, это мог быть? — спросил он ее.
— Мне показалось, они на кого-то похожи, — быстро ответила она. — Предположение, что это грабители, абсурдно.
— Кем бы они ни были, совершенно ясно, что они пытались надеть на себя рыцарские латы и спрятаться в них, — заявил Билл. — Но зачем понадобилось простукивать панель? Все выглядит так, будто они попали в зал по потайной лестнице или похожим образом.
— В Чимнизе есть подземные ходы, — сказала Вирджиния — И, наверное, потайные лестницы то же. Лорд Катерхэм мог бы рассказать об этом. Но что бы я хотела знать больше всего, так это то, на кого похожи те двое?
— Я думаю, что дело не в мемуарах, — сказал Энтони. — Они лежат в объемистом пакете. Им же могло понадобиться что-нибудь совсем небольшое.
— Я подозреваю, что Джорджу может быть известно, что они искали, — сказала Вирджиния. — Но вряд ли он поделится со мной.
— Вы сказали, что там был только один человек, — продолжал Энтони — Но, может быть, был кто-то еще, если вы слышали, как он шел к двери, когда вы бросились к окну.
— Шорох был очень тихим, — сказала Вирджиния. — И я не уверена, что мне не послышалось.
— Вполне возможно, но, если вы не вообразили его, значит, в дом проник и второй человек. Интересно…
— Что именно? — перебила Вирджиния.
— Предусмотрительность мистера Хирама Фиша. Уж слишком быстро он оделся, заслышав крики о помощи.
— Да, это действительно подозрительно, — согласилась Вирджиния. — А Айзекстайн, который спал, несмотря на шум? Это тоже подозрительно. Если, конечно, он спал.