Тайна Зеленой двери
Шрифт:
Проснувшись на следующее утро, Пенни обнаружила на подоконнике большие снежные шапки. Снегопад продолжился, и после завтрака только самые отчаянные лыжники отважились появиться на склонах. Франсин держалась поближе к камину, жалуясь, что замерзает, другие постояльцы, исчерпав запас журналов, обеспокоились времяпрепровождением.
После завтрака, когда Пенни, вернувшись с прогулки, также постаралась найти себе место у камина, она обнаружила здесь мистера Глассера, беспокойно расхаживавшего взад-вперед.
– Когда
– спросил он миссис Дауни.
– Джейк обычно спускается в город после четырех часов. Но при такой погоде, самолет сегодня может и не прилететь.
– Прилетит, миссис Дауни, - сказала Пенни, стряхивая снег со своих красных варежек.
– Я видела его с полчаса назад, над долиной.
– Значит, газеты уже должны быть доставлены в Пайн Топ.
– Миссис Дауни помолчала и добавила: - Я скажу Джейку, чтобы он прервался и съездил за ними.
– Давайте, я съезжу, - быстро предложила Пенни.
– В такой снегопад?
– Мне не привыкать. Мне нравится такая погода.
– В таком случае, ладно, - с обегчением согласилась миссис Дауни.
– Но ни в коем случае не заблудись. Поскольку следы заносит снегом, лучше никуда не сворачивать.
– Не заблужусь, - рассмеялась Пенни.
– В конце концов, я всегда смогу забраться на дерево и сориентироваться по отелю Фергюса.
Она просушила варежки и надела еще один свитер под куртку, после чего вышла из гостиницы. Ветер стих, неторопливо падал снег. Услышав слабый звук колокольчика, Пенни взглянула на дорогу и увидела пару белых лошадей, тянувших вверх по склону пустые сани.
Возница, согнувшись на сиденье, хлопал руками, стараясь согреться.
"Похож на Старого усача, - подумала Пенни.
– Ну да, так и есть - это Петер Яско".
На нее нахлынули неприятные воспоминания о встрече с ним. С тех пор, как он самым бесцеремонным образом выставил ее из своих владений, у Пенни не возникало желания вновь оказаться там. Но теперь, зная, что старик далеко, она почувствовала сильное искушение наведаться к его дому.
"Но у меня, к сожалению, совсем нет времени, - с сожалением подумала она.
– Мистер Глассер очень беспокоится по поводу своих газет".
Быстро спустившись вниз по склону горы, Пенни оказалась в городке. Миссис Дауни сказала ей, что она может получить газеты в кафе Пайн Топ, у служащего, по имени Бенни Смит.
Войдя в кафе, она огляделась, но не увидела никакого продавца газет. Наконец, она решила обратиться к владельцу, туда ли пришла.
– Вы правильно пришли, - подтвердил тот.
– Но Бенни некоторое время тому назад отправился домой.
– В таком случае, как я могу получить газеты для гостиницы миссис Дауни?
– К сожалению, вам не повезло, - ответил владелец кафе.
– Они сегодня не прибыли.
– Но я видела самолет.
– Самолет прилетел, все правильно. Но я не знаю, что случилось.
Пенни отвернулась, разочарованная. Длительная поездка оказалась безрезультатной. Кроме того, она знала, что мистер Глассер и другие постояльцы, вероятно, будут очень раздражены. После дня заключения в закрытом помещении, они с нетерпением ждут новостей из внешнего мира.
"Странно, что газеты не прибыли, - размышляла она, направляясь обратно.
– И это не первый раз, когда их не оказалось".
Некоторое время Пенни поднималась по склону, а затем присела на бревно, чтобы передохнуть. Она находилась неподалеку от владений Яско. Если идти через лес, она окажется там спустя несколько минут.
Озорная идея пришла ей в голову. А что, если проникнуть через забор из колючей проволоки во владения Яско и оставить там множество следов лыж! Она могла представить себе его раздражение, когда он вернется и увидит, что натворил неизвестный лыжник.
– Ему не следовало так поступать со мной, - сказала она самой себе, оправдываясь.
– Это послужит ему уроком, впредь не пугать людей своим ружьем!
Пенни быстро встала на лыжи и заскользила через лес. Она никуда не сворачивала, и вскоре выбралась на поляну, откуда был хорошо виден дом Яско. Подобравшись к забору из колючей проволоки, она остановилась и осмотрелась.
– Вот ведь старый негодяй! Он и вправду это сделал!
К забору были добавлены новые витки колючей проволоки, что делало его на несколько дюймов выше. Шутливое предложение, сделанное Пенни, было воспринято Петером Яско всерьез. Даже опытный лыжник не смог бы перепрыгнуть через него. Любой, кто принял бы неверное направление на крутом склоне, мог получить серьезные ранения.
"Ну что ж, это решает дело, - мрачно подумала Пенни.
– Моя совесть чиста".
Она поднырнула под проволоку и осмотрела непотревоженную белизну большой поляны глазом опытного чертежника.
– Впрочем, мне следует быть честной, и написать свое имя, - хихикнула она.
Начав с дальнего угла поляны, она вывела огромную букву "П" своими длинными лыжами. Потребовалась некоторая изобретательность, чтобы изобразить букву "Е", но следующие две "Н" дались ей довольно легко. Она закончила букву "И", поставила росчерк и склонила голову, полюбоваться своей работой.
– Неплохо, неплохо, - оценила она сама себя.
– Однако, я использовала слишком много места. Теперь получится большая Пенни и маленькая Паркер.
Она снова вывела "П", затем "А", но даже ее гибкости не хватило, чтобы изобразить "Р". Пытаясь вытоптать плавную кривую, она внезапно потеряла равновесие и мешком свалилась в снег.
– Ну вот, все насмарку!
– простонала она, медленно поднимаясь.
– Все мои усилия потрачены впестую. Теперь Паркер выглядит просто большой кляксой!