Тайна Зеленой двери
Шрифт:
– У меня никогда не получится прыгнуть так же, как ты, - с завистью произнесла Пенни. Увидев рядом Франсин, она повернулась к репортеру и воскликнула: - Вы видели прыжок Сары? Разве он не был великолепен?
– Вам обоим сильно повезло, что вы не пострадали, - Франсин подошла к девушкам. Она взглянула на странный наряд Сары.
– Ты не из гостей?
– спросила она.
– Нет, - ответила Сара.
– Не из отеля Фергюса?
– Я живу ниже по склону.
Франсин холодно взглянула на нее.
– Ты внучка
– Да, но...
– Члены семьи Яско могли бы и сами озаботиться исполнением того, чего требуют от других. Взгляни на табличку, вон на том дереве. Если мое зрение меня не обманывает, там написано: "Этими склонами могут пользоваться только постояльцы гостиницы".
ГЛАВА 11. ТАЙНА ИСЧЕЗАЮЩИХ ГАЗЕТ
Пенни смотрела на Франсин, нисколько не сомневаясь, что та говорит несерьезно. Однако, осознав, что девушка и в самом деле не шутит, запротестовала:
– Что вы говорите, Франсин! Сара - мой гость. Я уверена, миссис Дауни не станет возражать.
– Я ухожу, - тихим голосом произнесла Сара.
– У меня и в мыслях не было, что, придя сюда, я кого-то обижу.
– Я нисколько не обижена, - возразила Франсин.
– Просто мне кажется вполне естественным, что если вы не позволяете никому пользоваться вашей собственностью, то, в свою очередь, не должны пользоваться чужой.
– Сара не имеет никакого отношения к этому плакату на участке своего деда, - заявила Пенни.
– Франсин, вы, наверное, встали сегодня утром не с той ноги.
Сара повернулась, собираясь уходить. Пенни схватила ее за руку, пытаясь удержать.
– Подожди, я сбегаю в дом и спрошу миссис Дауни. Но я уверена, что она разрешит тебе остаться.
Сара заколебалась, и, возможно, согласилась бы, но в этот самый момент три девушки услышали слабый звон колокольчика. Сани, нагруженные древесиной, показались на повороте горной дороги.
– Дедушка возвращается!
– воскликнула Сара.
– Мне нужно быть дома раньше, чем он обнаружит мое отсутствие. Быстрее, Пенни!
Отталкиваясь палками, она заскользила по тропе, ведущей к дому Яско. Пенни последовала за ней, но никак не могла ее догнать. Мастерство Сары граничило с безрассудством, уподобиться ей было чрезвычайно сложно.
В то время, как Пенни была вынуждена остановиться, та не снижая скорости продолжила путь по непотревоженному снегу, и, к тому времени, как Пенни добралась до деревьев, уже сняла лыжи.
– Нам нужно все сделать очень быстро, - предупредила она, пряча лыжи внутрь бревна.
– Тебе нужно запереть меня на чердаке и уйти, прежде чем дедушка тебя увидит!
– А как же наши следы на снегу?
– Я все свалю на тебя, - рассмеялась Сара.
– Уже темнеет,
– Мне все это не нравится, - заявила Пенни, когда они пробирались вдоль забора к дому.
– Почему бы тебе не признаться дедушке...
– Он будет сердиться в течение нескольких дней и станет следить за мной еще строже. Нет, мой способ пока самый надежный. Ты ведь скоро снова придешь, не так ли, Пенни?
– Не люблю давать обещания.
– Я научу тебя прыгать, - пообещала Сара, нащупывая слабое место.
– Посмотрим. Я подумаю.
– Нет, обещай!
– настаивала Сара.
– Обещай, что ты вернешься, чтобы, по крайней мере, поговорить со мной через окно. Ты даже представить себе не можешь, как мне одиноко.
– Хорошо, - сдалась вдруг Пенни.
– Я сделаю все, что в моих силах.
Когда они подошли к дому, Сара попросила Пенни несколько раз обойти его на лыжах таким образом, чтобы создать впечатление: незваный гость ходил вокруг здания, но в дом не входил.
– Ты должна запереть меня на чердаке, - проинструктировала она.
– Потом вернуть ключ на место и исчезнуть отсюда как можно скорее.
Сара разделась и повесила одежду в шкаф. Вытерла шваброй оставленные следы, хорошо заметные на голом полу. Потом поднялась по лестнице на чердак.
Пенни задвинула засов, вышла из дома и заперла дверь.
– Не забудь!
– крикнула ей Сара через окно.
– Приходи снова, как только сможешь, лучше всего завтра!
Вернув ключ на прежнее место, Пенни несколько раз обошла здание, прежде чем окончательно удалиться в сторону забора. Когда она начала трудный подъем в сторону гостиницы Дауни, то увидела сани, появившиеся из-за поворота дороги.
Пенни не удалось выбраться к Яско ни на следующий, ни через день. Вместе с другими постояльцами она сидела в гостинице, спасаясь от бушующей снежной бури и мокрого снега, завалившего дорогу и нарушившего телефонную связь с городком.
Все в домике Дауни страдали от вынужденного заключения, но одни относились к ситуации более философски, чем другие. Мистер Глассер по обыкновению жаловался на отсутствие ежедневных газет. Пенни слышала, как он рассказывал другому постояльцу, что всерьез задумался о переезде в гостиницу Фергюса, где имелось, по крайней мере, некоторое количество развлечений.
– Он переедет, - безропотно заметила миссис Дауни, когда она передала ей этот разговор.
– Я видела, как он несколько дней назад переговаривался с одним из курьеров отеля Фергюса.
– Это несправедливо, переманивать у вас постояльцев.
– Они решили лишить меня гостиницы любой ценой. Мисс Селлберг тоже переселяется. Она сообщила об этом сегодня утром.
Пенни с интересом взглянула на нее.
– Франсин? Она покидает Пайн Топ?
– Нет, она сообщила, что перебирается в отель Фергюса, поскольку он лучше расположен.