Тайны сердца
Шрифт:
— Я могу только повторить ему правду, которую уже говорил ему столько раз, и спросить в лицо, не он ли виноват в поджоге.
— Так жаль, — сказала Вики.
— Что жаль, Вики?
— Что вы провели только один день в Хардкросс-Мэноре.
«Который показался годом», — подумал Джулиан.
— Как ты думаешь, почему Лили проводила так много времени в Хардкросс-Мэноре после свадьбы?
Она поспешно отвела глаза.
— Почему ты решил, что я могу об этом что-то знать? Она явно не хотела о чем-то говорить. Озадаченный, он кивнул кучеру. Они
— Думаю, Лия рада, что мы не вернемся. Теперь Ричард сможет полностью сосредоточить свое внимание на ней.
— Она проводила сезон в Лондоне, Роксана?
— Нет, никогда. Когда пришло время, за ней уже ухаживал лорд Меррик.
Софи обратилась к Роксане:
— Джулиан возьмет меня с собой на яхту. Думаю, вам с Девлином стоит к нам присоединиться.
Роксана широко улыбнулась Софи.
— Я была бы рада. Когда мы отправляемся? Сейчас? О Боже, я, наверное, поторопилась. Я должна привести в порядок платье.
— Нехорошо, мисс Рэдклиф, — произнес Джулиан. Роксана топнула ногой по гравию тропинки.
— Вижу, моя прелестная племянница уже поделилась с вами страшной правдой.
— Я полагаю, Девлин уже знает про того джентльмена в Брайтоне. Мне весьма нравился лорд Понсонби. Он был так очарователен, не правда ли, Роксана? И такой мастер флирта и танца.
Девлин фыркнул.
Роксана взглядом сровняла его с землей.
— Я провела множество весьма приятных лунных вечеров с ним. Полагаю, все ваши любовницы поплывут вместе с вами, милорд.
— Роксана, ну что вы говорите. — Коринна не знала, выглядеть смущенной или рассмеяться. — Я знаю, вы поставили на себе крест, но все же…
Девлин пристально посмотрел на Роксану.
— Знаете, дорогая, мне никогда даже в голову не приходила такая идея. Обычно мы слишком заняты с ними кое-чем другим.
Коринна хлопнула его по плечу.
— Девлин!
Роксана красноречиво взглянула на него, ткнула его кулаком в живот и направилась в дом не оборачиваясь.
— Ваша печень еще цела, Девлин? — спросила Софи.
— Печень моя как-нибудь это переживет; кишки мои, однако, в большом расстройстве, — произнес он и широко ухмыльнулся.
— Вы оба, — отчитала его Коринна, — слишком легкомысленны. Видимо, вы находите друг друга весьма забавными.
Интересная мысль.
Через два часа, однако, никто уже не улыбался. Перед Рейвенскаром остановилась карета Лии, и из нее вышли не только владелица экипажа с горничной, но и Ричард Лэнгуорт.
— Как там говорится про гору и Магомета? — обратился Ричард к Джулиану, молча застывшему перед ним.
— Я не хочу быть ни пророком, ни горой земли, — произнесла Лия, взяв Ричарда под руку. — Чего я хочу, так это чашку чаю.
— Интересно, не последует ли за вами барон, — произнес Джулиан, направляясь вместе с Роксаной обратно в Рейвенскар.
Глава 36
Лия Косгроув,
— Как ты можешь сидеть с обнаженными плечами? Разве ты не чувствуешь сквозняка?
Софи прервала песню, вздохнула и повернулась к тетушке. Лия всегда была одета со вкусом, и сегодняшний вечер не был исключением.
— Мне очень удобно, тетушка Лия. У вас плечи обнажены не меньше. Вам же не холодно?
Лия подошла к фортепьяно и забарабанила пальцами по крышке из красного дерева.
— Ричард решил, что мне стоит посетить Рейвенскар, ведь он провел здесь столько времени в детстве. Я не могла поверить своим глазам, когда увидела, как его принимают. Я думаю, мистеру Монро должно быть стыдно…
Софи прервала ее:
— Он сын герцога, тетушка Лия, и его следует называть «лорд Джулиан».
— Не важно. Он обращался с Ричардом так, как с негодяем, задумавшим злодейство. Слава Богу, у него хватило воспитания пригласить Ричарда остаться.
— Кто-то поджег вдовий домик, не забывайте, Лия. Могли погибнуть люди.
— Но никто не пострадал! — возмутилась Лия. — Обычный несчастный случай, нерадивость какого-то слуги, ничего больше. Не говори мне, что он подозревает Ричарда! Я знаю, между Ричардом и Джулианом существует недопонимание, но, в конце концов, Джулиан убил его сестру!
— Уверяю вас, Джулиан не убивал жену.
— Ты ничего об этом не знаешь, так что лучше держи свое мнение при себе.
— Вы также ничего не знаете, тетушка Лия.
— Знаю. Ричард признался мне, что не хотел верить в виновность Джулиана, но видел — слышишь меня, Софи? — видел Джулиана, склонившегося над ее телом. Он все равно не хотел в это верить, но не было никаких оснований для ее самоубийства. Разве что глупые разговоры о любовнике.
— Может быть, Ричард также признался вам, что сжег вдовий домик? Довольно глупая месть, но он не мог просто убить Джулиана, ведь его бы тогда повесили.
— Какая же ты бестолковая девчонка, Софи. Я уже сказала, это был несчастный случай. Ричард все время был со мной. — Лия смерила ее взглядом, потом повернулась и всплеснула руками. — Должна признаться, я не могу заставить себя полюбить эту груду камней. Так много лестниц и холодных комнат. Я никогда не видела такой беспорядочной архитектуры. Не могу представить, каково жить здесь зимой — наверняка люди промерзают здесь до костей и рассыпаются на кусочки.
— Пока вы в этом доме, Лия, советую вам не обвинять Джулиана в убийстве. Мне же Рейвенскар весьма нравится; он как будто соединяет прошлое и настоящее и внушает уверенность в том, что останется здесь в далеком будущем. В нем есть волнующее величие. Может быть, не стоит так плохо говорить о доме Джулиана.