Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайны столичных предместий
Шрифт:

Да уж, близкое мое знакомство с каолиновыми лампами показало, что этот вид освещения, несмотря на всю свою прогрессивность, не так уж скоро вытеснит газовые рожки. Дело в том, что просто так они светиться категорически не желают, и чтобы зажечь тот же настольный светильник, при свете которого я пишу портрет сэра Ивара, сначала надобно снять плафон, затем подогреть нить лампы спичкой, так, чтобы она покраснела, дождаться покуда нить начнет светиться (иной раз приходится подогревать ее спичкой и не единожды), и лишь затем, вернув плафон на место, пользоваться

плодами электрического освещения. И это в настольном или настенном светильнике, а уж как зажигают лампы в люстрах — Бог весть.

— Вы всегда делаете это сам? — спросил инспектор у дворецкого.

— На этаже, где проживают сэр Филтиарн, сэр Иган и сэр Ивар, да — всегда. — ответствовал Мармадьюк.

— Хорошо, продолжайте.

— Я только снял первый плафон со светильника в конце коридора… Я всегда начинаю с самого дальнего от окна светильника, инспектор. Так вот, едва я снял плафон и достал спичку, как на лестнице послышался топот, и появилась леди Дарла.

— Как она выглядела? — спросил мистер Вильк.

— Весьма взволнованной и запыхавшейся, я бы сказал, сэр.

— Он что-то вам говорила, Мармадьюк?

— Нет, полагаю, что леди меня даже не заметила. Прямо от лестницы она пронеслась к двери в апартаменты сэра Филтиарна, а убедившись, что она заперта, развернулась, и бросилась к лестнице на крышу. Я хотел было ей сказать, что хозяин только что вошел в подъемник, но она столь резво поднялась на вершину донжона… — дворецкий пожал плечами. — Я решил, что смогу ей сообщить это, когда она убедится в отсутствии сэра Филтиарна на площадке.

— Ах, если бы Вы ей это сказали вовремя, она была бы жива! — трагически воскликнула леди Орли, практически заглушив смущенное бормотание мистера О'Раа «Проклятие, а я ведь Мармадьюка и не заметил, когда выходил».

Инспектор, впрочем, услышал обе фразы — я уверен. Впрочем, обе же и проигнорировал, по крайней мере, пока.

— Вы сказали, что она выглядела взволнованной. А, скажите, не была ли она, по-вашему, расстроена, или же, быть может, напугана?

— Напугана? Да, пожалуй. Теперь, когда Вы об этом спросили, мне тоже так стало казаться. Что-то было у нее такое в лице. Что-то…

— Предчувствие близкой смерти. — загробным тоном произнесла леди Элизабет.

— Хотел бы я знать — чьей. — негромко прокомментировал этот пассаж мистер Стампеде.

— Хорошо, Мармадьюк, а что произошло в дальнейшем? — сбить инспектора с линии допроса присутствующим не удалось.

— Дальше, сэр? Дальше на крыше раздались несколько невнятных восклицаний. Не уверен, что точно расслышал, но как мне кажется, леди Дарла кричала что-то вроде «Нет, нет!», а затем… затем раздался ее истошный вопль, который быстро стих. Полагаю, что он звучал уже во время падения.

— Вы проверили, что произошло на крыше? — спросил мистер Вильк.

— Да, я поднялся на площадку. — не стал отрицать дворецкий. — Но там уже никого не было.

— И Вас это не удивило?

— Отчего же, удивило. — невозмутимо ответил Мармадьюк. — В конце концов я сам видел, как леди Дарла

туда поднялась. Однако практически сразу, со двора замка, раздался шум, и я, высунувшись между зубцами, понял, что произошло несчастье.

За окнами громыхнул гром, и лица всех присутствующих ярко озарила вспышка молнии, словно подчеркивая весь драматизм момента.

— И что же Вы тогда предприняли? — инспектор и бровью не повел.

— Спустился вниз, к сэру Филтиарну. — дворецкий тоже не уделил вспышке никакого внимания.

— Скажите, а кроме как по лестнице, площадку можно покинуть иным образом?

— Только тем же, что и леди Дарла. — эти слова вызвали у леди Орли новый приступ рыданий и сэру Ивару вновь пришлось начать ее успокаивать. — Ну, или улететь.

— А тайный ход в замок?

— Он проходил снаружи до первого этажа, но уже лет сто как его затопило.

— Это точно? — скептически поинтересовался инспектор.

— Абсолютно точно, сэр. Я вырос в Каэр Нуаллан, и мальчишкой облазил тут каждый закоулок. Никаких тайных ходов внутри самого донжона нет и никогда не было.

— Что ж, понятно. — произнес мистер Вильк. — Господа, мне и коллежскому секретарю О'Хара надобно будет переговорить с некоторыми из вас более подробно, но чуть попозже. Сначала я бы предпочел ознакомиться с выводами доктора Смита. В иных обстоятельствах я бы просил никого из вас не покидать замка, но сейчас…

Инспектор указал на окно, за которым разошлась натуральная буря.

— В такой просьбе нет нужды, я полагаю. Пойдемте, мистер О'Хара, ознакомимся с результатами вскрытия.

Мисс Килпатрик вновь разразилась громкими рыданиями.

Импровизированную прозекторскую оборудовали в химической лаборатории. Она уже много лет не использовалась по назначению, с тех пор как предприятие мистера О'Раа разрослось и переехало из Комарина в Дубровлин, однако металлический стол для экспериментов, химическая посуда и запас реактивов в ней сохранились. Вот электричество сюда, правда, проведено отчего-то не было, и вскрытие Роберт Смит производил при свете многочисленных петролиумных ламп.

— Ну-с, доктор, что скажете? — спросил мистер Вильк, входя в лабораторию.

— Да ничего особенного. — проворчал этот уже несколько пожилой сухощавый джентльмен, отрываясь от листа бумаги, на котором он что-то писал. — Смерть в результате многочисленных травм, несовместимых с жизнью. Как я и предполагал, если какие-то травмы и были нанесены до падения, выделить их не представляется возможным. Следов инъекций на кожных покровах тоже нет, sanguis [11] и содержимое желудка с катализаторами ядов и известных мне галлюциногенов дают отрицательную реакцию, внутренние органы тоже не указывают на отравление. Отчет я вам для дела конечно напишу, а вот помочь чем-то смогу навряд ли.

11

Кровь (лат.).

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV