Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайны столичных предместий
Шрифт:

Дождавшись когда Рошин войдет в башню, я неслышной тенью пролетел по коридору и остановился у приоткрытой двери.

— Кушай, болезный. — донесся до меня голос кухарки. — Изголодался, поди. Я вот тебе и сливочек принесла.

— Я вечный твой должник, милая женщина. — послышался в ответ мужской голос. — Без тебя бы и пропал.

Голос был хрипловатый, достаточно немощный… И совершенно мне незнакомый!

Какое-то мгновение я колебался, однако потом отринул сомнения, выкрутил регулятор огня на лампе до максимума, выхватил пистолет и толчком ноги открыл дверь.

— Никому не двигаться! Полиция! — выкрикнул я входя в башню и поднял лампу повыше.

Глава XVI

В которой происходит допрос задержанного.

— Что?!! Бродяга в моем доме?!! — изумленно вопросил сэр Филтиарн.

Несмотря на ночную рубашку и колпак с кисточкой выглядел он при этом весьма воинственно.

— Да, сэр. — ответил инспектор. — Мистер О'Хара его арестовал и запер в своих апартаментах.

— Да гнать его в три шеи!.. — начал было граф, но тут на улице изрядно громыхнуло, и он осекся. — Хотя в такую погоду это будет убийством. Однако, как он здесь оказался и что делает в моем замке?

— Именно это я и намерен узнать, сэр Филтиарн. — произнес Айвен Вильк. — Однако, полагаю необходимо и Ваше присутствие.

— Ну еще бы! — фыркнул эрл.

— Дело в том, — как ни в чем не бывало продолжил окружной околоточный, — что прямо сейчас я могу предъявить ему лишь обвинения в незаконном проникновении в частное владение и, возможно, в подстрекательстве к мелкому воровству. По обоим обвинениям необходимо чтобы их поддержал потерпевший, то есть Вы, в противном случае судья такое дело даже рассматривать права не имеет.

— Судья… Судья у нас тут есть. За ним послали? — пробурчал мистер О'Раа.

— Да, я отрядил за ним и Мармадьюком констебля О'Лонгана. — ответил Вильк.

— Ну а что же он украл у меня, этот ваш бродяга? Простите, джентльмены, я оденусь. — граф скрылся за ширмой.

— Он сам — ничего, сэр. — сказал я. — Однако кухарка его подкармливала продуктами с Вашей кухни.

— Да он меня прямо до банкротства довел. — насмешливо ответил эрл Кедах. — Кстати, с чего бы это она его привечала так?

— Я перемолвился с ней парой слов до того как идти к Вам. — ответил инспектор. — Насколько могу судить, просто пожалела бедолагу, что неудивительно. Женщина она пожилая, одинокая — такие склонны опекать сирых да убогих, чем те без зазрения совести и пользуются.

— Действительно, единственный сын Рошин пропал около пятнадцати лет назад. Записался матросом на торговца и из своего первого же плавания не вернулся — смыло за борт во время шторма. — через ширму перекинулась ночная рубаха. — Да и так женщина она добрая. Выговорить-то я ей выговорю, конечно, но ежели обвинение в подстрекательстве означает и обвинение ее в воровстве, так и думать забудьте. Она еще моему папеньке служила верой и правдой.

— Однако, сэр Филтиарн, нашему хобо [27] о такой Вашей позиции знать вовсе не обязательно. — вмешался я. — По крайней мере — до конца допроса.

— После начала бури попасть в замок он мог навряд ли, — добавил инспектор, — а бедная мисс Макмилан погибла незадолго до ее начала.

— Вы что же, полагаете он причастен? — после некоторого молчания подал голос граф.

— Мы ни чего не можем утверждать достоверно до тех пор, покуда его не допросим. — ответил Вильк. — Но покуда и такой версии не исключаем.

27

Hobo — бродяга, бомж, лицо без определенных занятий.

— Однако. — крякнул сэр Филтиарн, и вышел из-за ширмы уже полностью облаченный в костюм. — Если он убийца или как-то с ним связан…

— Он понесет самое суровое наказание. — заверил его инспектор.

Через несколько минут мы уже были у входа в мои комнаты, перед которыми переминались взъерошенный судья Дубльмен в халате поверх брюк и рубахи, и как всегда безупречно одетый и причесанный волосок к волоску Мармадьюк.

— А где Саймус? — удивился я.

— Внутри, сэр. — невозмутимо ответил дворецкий. — Он сказал, что необходимо пристегнуть обвиняемого наручниками.

— Но ведь… ключ от двери я ему не отдавал.

— У меня есть дубликаты всех ключей, сэр. — Мармадьюк продемонстрировал увесистую связку.

— Давайте уже войдем. — вздохнул сэр Филтиарн. — Может успеем еще и подремать до рассвета.

Внутри нам открылась феерическая картина: в центре комнаты, лицом к двери, было установлено старинное (и до жути неудобное) кресло из резного дуба, к подлокотникам коего был прикован тощий, с неделю как небритый и не мывшийся мужчина в грязных обносках. Рядом с ним возвышался констебль О'Лонган, мрачно поглядывающий на задержанного и похлопывающий себя по ладони левой руки полицейской дубинкой. На участок между прикованным хобо и дверью был вытащен письменный стол, ранее занимавший место у окна (тоже дубовый и тяжеленный), а у него составлены несколько стульев.

— Задержанный для допроса подготовлен, шкипер! — рыкнул Саймус, злобно глянул на бродягу и цыкнул зубом.

— Благодарю Вас, констебль, вы можете присесть. — ответил инспектор, расположился за столом (все, кроме дворецкого, последовали его примеру), взял чистый лист писчей бумаги, придвинул к себе чернильницу и обмакнув в нее перо вывел: «Протокол допроса».

— Я окружной околоточный Айвен Вильк, начальник участка полиции города Комарин и округа. — спокойно, где-то даже нудно, произнес он. — Человек Вас задержавший — коллежский секретарь от полиции О'Хара, а эти господа — судья Дубльмен и хозяин замка, граф Кедах. Вы обвиняетесь в незаконном проникновении в частное владение и подстрекательстве к воровству, в связи с чем я и произвожу настоящий допрос. Назовите Ваше полное имя и род занятий.

— Том. — мужчина нервно облизнул губы и обвел нас затравленным взглядом. — Том Айртон, сэр. Я в настоящее время, в некотором роде, не имею занятий, сэр. Ищу работу.

Если мне его выговор показался немного странным, то сэр Филтиарн определил его с точностью:

— Вы что же, чертов англичанин? — рыкнул он.

— Боюсь что да, Ваша Светлость. — мужчина вздрогнул и взгляд его стал еще более затравленным.

Я и инспектор обменялись многозначительными взглядами — оба мы прекрасно помнили, на чью разведку работала сестра Евграфия.

Популярные книги

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Князь Барсов

Петров Максим Николаевич
1. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Не грози Дубровскому! Том VI

Панарин Антон
6. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VI

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV