Тайны Зимнего дворца
Шрифт:
Карель и Енохинъ были у его изголовья и съ задумчивостью разсматривали мрачное лицо монарха.
Мандтъ топалъ ногами, входя. Оба доктора сдлали ему знакъ идти потише.
Онъ подошелъ къ своимъ коллегамъ и спросилъ:
Ну что?
Плохо!! очень плохо! произнесъ Карель. Ни одно изъ прописанныхъ лекарствъ не дйствуетъ.
Ага! сказалъ Мандтъ; такъ надо попробовать другія средства. Наша наука иметъ достаточный запасъ…
Да, но я опасаюсь…
Вотъ-те разъ! опасаться? Государь не берегся и простудился. Скрытый
Это тоже можетъ сдлаться опаснымъ…
Ужъ это не мыслимо, когда мы здсь, былъ самоувренный отвтъ нмецкаго доктора.
Мы вдь не боги, а только доктора, возразилъ Карель… Я опасаюсь, что болзнь иметъ гораздо боле глубокіе корни…
Карель остановился.
Ну, что же, милйшій коллега, скажите ваше мнніе. «Tras faciunt collegium». Насъ здсь трое, значитъ мы вполн можемъ подлиться мнніями. И такъ, вы сказали…
Я и мой коллега, мы опасаемся, мы почти уврены, что…
Договаривайте же милйшій коллега.
Что государь отравленъ…
Мандть быстро поднялъ голову и бросилъ на государя испытывающій взглядъ, потомъ снова опустилъ руку въ свою табакерку и медленно съ чувствомъ понюхалъ щепочку. Подумавши, онъ подошелъ къ государю и пощупалъ его пульсъ.
Разъ, два, три, четыре, пять… принялся онъ считать удары. Пульсъ спокоенъ. Потомъ онъ приблизилъ ухо къ губамъ государя, слушая дыханіе:
Дыханіе правильно. Что васъ заставляетъ подозрвать отравленіе? обратился онъ къ своимъ коллегамъ.
Въ томъ-то и дло, что нтъ никакихъ симптомовъ болзни, а силы государя замтно уменьшаются. Пощупайте пульсъ, онъ постепенно ослабваетъ, онъ…
Ну вотъ! Отъ того, что паціентъ государь, вамъ сейчасъ ужъ и кажется опасность! Его пульсъ дйствительно слабъ, но примите во вниманіе, что у человка прожившаго 6о лтъ, да въ добавокъ бурно, нтъ ужъ столько крови, какъ у восемьнадцати лтняго юноши. По этому состояніе больного мн кажется почти нормальнымъ. Жаловался ли государь на какую нибудь боль?
Нтъ, сказалъ Карель, и это именно меня и тревожитъ: быстрое ослабленіе силъ при полномъ разсудк. Что касается до меня, то я опасаюсь худшаго.
Мандть снисходительно улыбнулся и пожалъ плечами.
Доктора разговаривали между собой такъ тихо, что никто не могъ ихъ подслушать.
Вдругъ государь глубоко вздохнулъ и проснулся.
Гд Мандтъ? спросилъ онъ.
Я здсь, ваше величество.
Какъ здоровье императрицы? продолжалъ государь.
Ея величеству лучше. Нервное возбужденіе. Это мучительно, но не опасно, отвчалъ лейбъ- медикъ.
Значитъ, она меня переживетъ? Бдная женщина!!
Мандтъ не понялъ смысла этихъ словъ, но Карель посмотрлъ на государя, потомъ перевелъ свой взглядъ на Енохина, точно желая сказать:
Мы были правы!
Между тмъ Мандтъ подошелъ къ государю, взялъ его за руку и принялся снова щупать пульсъ.
Охота вашему величеству говорить о томъ, кто кого переживетъ. Вы оба еще долго проживете. Ха, ха, ха, я хотлъ бы прожить столько, сколько проживетъ ваше величество, хотя я моложе вашего величества.
Ага? Ты думаешь, что я еще долго проживу, сказалъ государь, тономъ, нисколько не удивившимъ Мандта, но заставившимъ застыть кровь въ жилахъ Кареяя.
Потомъ царь обратился къ послднему, говоря:
Ты такого же мннія?
Ваше величество… пробормоталъ врный слуга.
Да, я знаю, что ты хочешь сказать. Мы вс смертны, царь, какъ и нищій. Вдь ты это хотлъ сказать? Ты хотлъ сказать, что вы, доктора, тоже иногда ошибаетесь? Превосходно, вы трое — врачи моего бреннаго тла, но гд же врачъ моей души, которая должна пережить мое тло? Карелъ, не надо ли мн повидаться съ моимъ духовникомъ? Вдь неправда ли, иногда приходится сомнваться въ слов врача?
Карель не былъ въ состояніи отвчать — слезы его душили.
Позвать Бажанова, а ты Мандтъ, ступай къ государын! Ты говоришь, что она страдаетъ нервами? Такъ укрпи же ея нервы! Быть можетъ судьба ей въ скорости готовитъ тяжелое испытаніе, и вс силы ея нервовъ ей пригодятся!
Ваше величество, чего вамъ безпокоить себя мрачными мыслями! Я вамъ часто повторялъ, что въ послднее время вы стали очень полнть. Я вамъ прописалъ средство противъ полноты, такъ какъ жиръ надавливая на селезенку, производитъ ипохондрію. Вы еще долго проживете, очень долго проживете съ вашей супругой.
Гмъ?! произнесъ государь страннымъ голосомъ. Вотъ какъ?! Все же ступай къ императриц. Вдь подчасъ сознаніе близости доктора укрпляетъ нервы. Мандтъ вышелъ. На лстниц онъ встртился съ Бажановымъ.
Ну, какъ здоровье государя? спросилъ онъ доктора.
Ревматизмъ и ипохондрія, отвчалъ Мандтъ.
Что, есть опасность?
Ни малйшей. Хорошо, батюшка, что я васъ встртилъ: я только что по приказанію государя осмотрлъ одного раненнаго солдата…
Такъ что же? прервалъ его духовникъ… (Бывало не рдко, что государь поручалъ своимъ лейбъ-медикамъ уходъ за солдатами, раненными въ его присутствіи). Вроятно государь не въ первое даетъ вамъ такое порученіе?
Разумется нтъ, но…
Что-жъ дальше?…
Я у солдата нашелъ сходство…
Хитрый священникъ, живо, поднялъ голову, но привычка долгихъ лтъ научила его сдерживать свои порывы. Онъ не хотлъ показать виду, что догадывается о чемъ хочетъ сказать докторъ.
Сходство? спросилъ онъ равнодушнымъ голосомъ.
Поразительное сходство съ его величествомъ!!
Гмъ! должно быть, игра природы. А князь Суворовъ, разв такъ же не похожъ поразительно на государя?
Разумется, разумется, отвчалъ Мандтъ и понюхалъ табачку. Онъ былъ черезчуръ привыченъ къ двору, чтобы выражать свои мысли черезчуръ откровенно. До свиданія батюшка. Его величество только что за вами послали, а я долженъ идти къ императриц. И докторъ- дипломатъ удалился, боясь, что черезчуръ много высказалъ.