Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

За спиной раздался смех Лео. Но Касси проигнорировала его. Лео пробрался к носу лодки и спустился по трапу, явно не желая промокнуть.

Брент принялся собирать хворост для костра, а Скайлар растянулась на скале в картинной позе, словно взятой из журнального снимка. Джефф стал вынимать продукты из сумки-холодильника, так что Касси и Лео остались без дела. Обнаружив узкую тропинку, Касси решила прогуляться по ней. Проведя чуть не полдня на воде, ей было очень приятно чувствовать под ногами твердую землю.

Вскоре Касси обнаружила, что тропинка ведет к дому, возможно, принадлежавшему

другу отца Джеффа, который владел этим участком. Касси вовсе не хотелось ни с кем встречаться, объяснять, кто она и почему оказалась здесь. Поэтому она свернула с тропинки влево. По ее расчетам, она как раз шла над скальным карнизом. Унюхав дым костра, Касси поняла, что не ошиблась. Она снова свернула влево и решила было окликнуть остальных сверху, но когда подошла к краю, услышала какой-то звук и замерла. Сначала она подумала, что это какое-то большое животное и что ей грозит опасность, но в следующую минуту она услышала: «Проклятые скалы!» – и поняла, что к ней идет Лео Нортон.

Неужели он следил за ней?

Касси в третий раз свернула с тропинки. Ее охватила внезапная паника. Оглядевшись в поисках укрытия, она решила спрятаться за полусгнившим бревном. В обычных обстоятельствах Касси отпугнули бы личинки, в изобилии водившиеся в старом дереве, но сейчас Лео казался ей худшей тварью, чем все червяки мира. Она легла на живот за бревном и постаралась не шевелиться. Бревно было хорошим укрытием, из-за него она отлично видела тот участок леса, который только что пересекла. Через пару минут в поле зрения показались ноги Лео.

«Пожалуйста, уходи, – мысленно твердила Касси, закрыв глаза и всей душой желая, чтобы он подчинился ее мысленному приказу. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, только уходи!»

Но Лео не двигался. Он продолжал стоять на одном месте. Неужели заметил ее? Догадывается, что она близко?

Однако в следующую минуту Касси услышала знакомый звук. Он кому-то звонил по мобильнику.

– Наконец-то, – услышала она и едва не подскочила от неожиданности, но вовремя взяла себя в руки и чуть-чуть приподняла голову. – Да, я здесь, – продолжал он. – Время поджимало, но я успел вовремя.

Касси продолжала таращиться на Лео Нортона. Тот словно преобразился. Речь его перестала походить на речь деревенщины. Выговор стал четким, произношение правильным, в общем, он говорил как ведущий телепрограммы Би-би-си.

Касси приподнялась, чтобы лучше его видеть. Он стоял спиной к ней, прижав телефон к уху.

– Я сейчас на месте. Но Джефферсон привез с собой целую толпу. Одну я не знаю. Думаю, она ничего не подозревает, но все равно проверь ее. А еще лучше, заведи досье. Ее зовут Кассандра Мадден. – Он замолчал и снова прислушался. – Нет, Джефф для этого слишком умен. Да, я уже его забрал. Наш коротышка выскользнул из-за камней, как только мы очутились здесь. Ничего сложного. – Он снова прислушался. – Нет, все идет по плану. Захватишь меня сегодня. Да, знаю, я собирался остаться на уик-энд, однако все изменилось. В пять на нашем месте. Да, я могу быть там. Заставлю их поскорее убраться.

Лео закрыл телефон и постоял еще несколько минут. Касси так и подмывало выйти из укрытия и задать пару вопросов. Но она решила не форсировать события. Этот тип

не так несносен, как скрытен. Он с кем-то встретился и что-то получил, но Касси так и не поняла, знал ли об этом Джефф. Кроме того, что именно забрал Лео? И имеет ли это какое-то отношение к краже драгоценностей Алтеи?

Он уже закончил разговор, так почему не уходит?

Откуда-то слева донесся свист. Касси почему-то сразу поняла, что это Джефф. Она и раньше слышала, как он свистит. Видимо, он хотел сообщить, что ленч готов. Но Касси решила не высовываться, иначе Джефф поймет, что она подслушивала.

Касси, не шевелясь, наблюдала за Лео. Что он делает сейчас? Расстегивает рубашку?!

Касси затаила дыхание, когда Лео распахнул рубашку, вынул из-под нее толстую накладку и с наслаждением почесал грудь. Касси услышала его блаженный вздох, когда он скреб свою мускулистую грудь и плоский живот.

Шок приковал Касси к месту. Этот человек специально замаскировался под жирного урода, но на самом деле имел фигуру, которой позавидовал бы любой бодибилдер! Касси взглянула на его лысую голову и поняла, что это тоже маскировка. По правде говоря, он так был ей противен, что мог бы носить маску из латекса и Касси ничего бы не заметила.

Умно, ничего не скажешь!

Она снова услышала свист. Лео что-то пробормотал себе под нос, поспешно водворил накладку на место и сгорбился, мгновенно превратившись в грузного, обрюзгшего детину. Повернувшись, он поспешно направился к лесу, в сторону, противоположную той, откуда пришла Касси.

– А, вот ты где! – воскликнул Джефф. – Я уже собирался посылать за тобой отряд кавалерии.

– Умираю с голоду, – призналась Касси.

Когда они добрались до лагеря, Лео уже оказался на месте. Она невольно взглянула в его сторону. Его губы, как обычно, растянулись в плотоядной улыбке, и Касси заставила себя отвернуться. Не стоит выдавать себя!

– Ты видела дом? – спросил Джефф.

– Нет, прошла стороной. Я направлялась туда, – ответила она, показывая в другую сторону. – Прекрасный вид.

Джефф с интересом посмотрел на нее, но ничего не сказал. Может, он понял, что она пытается хитрить?

Они вместе пообедали, но говорили только Скайлар и Брент, Касси притихла, да и Лео, кажется, думал о своем. Джефф ел и наблюдал за своими спутниками.

Глава 12

– Он не тот, кем кажется, – прошептала Касси, когда они относили холодильник в лодку.

– Ты о Лео?

– Ну конечно.

– А разве не то же самое можно сказать о любом человеке? Не могу понять, почему Алтея наняла Гудвина, если он не умеет как следует орудовать газонокосилкой. Что это за садовник?!

– Зато он классно выглядит без рубашки, – поспешно возразила Касси, – и не пытайся сменить тему. Лео – не тот, за кого себя выдает.

В лодке они были одни. Остальные еще отдыхали на берегу. Джефф пожал плечами:

– Я давно знаю Лео, и мне жаль, что он так мерзко себя вел по отношению к тебе. Он обычно не такой. Не хочешь пройтись? Мы могли бы подняться к дому. Отец говорит, что сейчас хозяев нет, так что мы могли бы оглядеться. Я слышал, что хозяйка – фантастически талантливая садовница.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2