Тайные кланы: Путь Навигатора
Шрифт:
— Ты что делаешь? — понтересовался Дабуру.
Он был занят тем, что поглощал телохранителей. Я старался на это не смотреть.
— Мне тоже нужны доказательства, — сказал я. — Прихвачу голову с собой. Покажу отцу. Пусть предъявит её боссам Чёрной змеи.
— В старых добрых самурайских традициях? — усмехнулся в моей голове Дабуру.
— В них самых.
В шкафу нашёлся плотный целлофановый мешок. В него я и положил голову. Господи, такого я не делал даже в родном мире! Не приходилось, к счастью. Но я не сомневался, что на боссов «Бураку сунеки» именно такое доказательство произведёт впечатление.
Втянув ядовитый дым, я отправился обратно. Дверь открывалась изнутри простым нажатием кнопки, так что с этим проблем не возникло. Дабуру в моей голове довольно урчал, радуясь, что запасся необходимой для воплощения органической массой.
Выйдя из штаб-квартиры, я поспешил затеряться в толпе, а затем спустился в метро. Ямада Макото, молодой якудза из семьи Харада, перестал существовать. Но Исикава Кенджи пока не появился. Сначала нужно встретиться с микадо и получить от него то, что обеспечит мне относительную безопасность на ближайшее время.
Добравшись до отеля, я набрал номер Орочи Исикавы. Он ответил сразу.
— Да? В чём дело, Кенджи?
— У меня есть кое-что для тебя и боссов Чёрной змеи.
— Что?!
— Доказательство того, что я выполнил свою часть сделки.
— Ты хочешь сказать…?
— Именно. Босс Харада больше никогда вас не побеспокоит.
— Приезжай в отель! Сможешь?
— Буду через сорок минут.
Отключившись, я вошёл в отель. Следовало переодеться и получше упаковать трофей. Не тащить же его снова через половину Токио в целлофановом мешке. Самурайские традиции требовали уважительного отношения к врагам. И пусть ни покойный Харада, ни боссы клана моего папаши самураями не были, я считал эту традицию очень здравой. Пренебрежение к противнику порождает высокомерие, а то, в свою очередь, заставлят забывать об осторожности. Ну, а там уже и до глупой гибели недалеко.
Глава 31
Мне хватало времени, чтобы принять душ и переодеться. Что я и сделал. Надел чёрные джинсы, белую футболку и чёрную кожаную куртку. На голову натянул бейсболку. Ботинки на липучке были моими любимыми — их я тоже надел. Всё это я приобрёл после возвращения из Кава-Мидзу, так как домой путь мне был пока заказан. Вот и пришлось обновить гардероб. Голову Харады Шина я тоже обмыл и, завернув в пакет, положил в спортивную сумку, которую носил через плечо.
До отеля добрался на такси. Оказалось, что перед входом меня поджидали якудзы из клана «Бураку Сунеки». Двое парней проводили меня до кабинета Орочи Исикавы. По пути я заметил следы разрушений в холле отеля: выбитые окна, копоть и следы от пуль. Похоже, здесь бойцы Сасоризу тоже побывали. Интересно, полиция уже приезжала?
Увидев меня, отец быстро вышел из-за стола и, кивком отпустив своих якудз, крепко взял меня за плечи. Окинув взглядом, поджал на пару секунд губы, а затем спросил:
— Ты в порядке? Не ранен?
— Нет, обошлось, — слегка отстранившись, чтобы он выпустил меня, я снял и поставил на письменный стол сумку. — Позволишь?
Орочи Исикава кивнул. Теперь его внимание было сосредоточено на сумке. Расстегнув молнию, я вытащил пакет. Отец сразу понял, что в нём.
— Как тебе это удалось? — спросил он после короткой паузы. Его глаза обратились на меня. Взгляд был пристальный и удивлённый. — Я не верю тому, что вижу, Кенджи. Что ты скрываешь от меня?
— У каждого могут быть секреты, — ответил я, положив голову рядом с сумкой. — Мне нужна аудиенция у Его Величества.
— Я помню. Но как мне объяснить боссам, откуда… В общем, как тебе это удалось?
— Ты уже спрашивал. Никаких деталей. Считай, что мне повезло.
— Но боссы…
— Должны выполнить условия сделки. Отец, я не позволю себя надуть. Они должны это понять.
— Что ты хочешь сказать?
— Я убил Хараду. Думаешь, не смогу сделать то же самое с боссами Чёрной змеи, если они вздумают меня обмануть?
Мы смотрели друг на друга секунд десять. Затем Орочи Исикава медленно кивнул.
— С каждой нашей встречей я всё больше убеждаюсь, что совсем тебя не знаю. И не узнаю. Ты изменился… совершенно. Тот Кенджи, которого я помню…
— Был абсолютно другим человеком, — закончил я вместо Орочи Исикавы. — Ты прав. Но это ничего не меняет. Я жду аудиенцию. Времени у меня мало. В течение недели вопрос должен быть решён. Иначе я начну действовать.
— Это очень малый срок. Кенджи, путь к Его Величеству не так краток, как тебе, видимо, кажется. Придётся встретиться с многими людьми. Это целая цепочка.
— Лучше бы её пройти поскорее. Потому что я не приму оправданий. Ты слышал меня, отец: неделя.
Всё это я проговорил подчёркнуто спокойно. Мне не хотелось, чтобы Орочи Исикава решил, будто я псих. К таким людям не относятся всерьёз, думая, что их слова не имеют веса.
— Я не предлагаю тебе угрожать боссам. Но они должны сделать то, что мне от них нужно. Задачка непростая, но её придётся решить. Иначе Токио будет поделён между другими кланами, а «Бураку Сунеки», лишившись боссов, просто перестанет существовать. Вот такой у нас расклад.
Орочи Исикава слушал меня, чуть наклонив голову вперёд. Выражение лица у него было мрачное. Когда я замолчал, он сказал:
— Я понял тебя, Кенджи. Сделаю всё, что будет от меня зависеть. Скажи мне только одну вещь: ты когда-нибудь мне всё объяснишь?
— Вряд ли, — честно ответил я. — Но надеюсь, что со временем ты лучше узнаешь меня.
Якудза кивнул.
— Я позвоню, когда что-то прояснится, Кенджи.
— Позвони, когда будет назначено время моей аудиенции у микадо. Другая информация меня не интересует.
Не прощаясь, я вышел из кабинета. До отеля добрался на такси. Но задерживаться там я не собирался. И так слишком долго находился в одном месте. Пришло время сменить логово. Быстренько собравшись, я сел на байк и погнал в другой конец Токио, где заранее присмотрел такой же капсульный отель. Там мне предстояло провести несколько дней в ожидании звонка Орочи Исикавы. Чем я планировал заниматься? Следить за новостями и развивать магические техники. К времени аудиенции я надеялся достичь следующего уровня. И ещё мне, скорее всего, предстояло выдержать не одну словесную баталию с Дабуру, который, конечно, не захочет сидеть взаперти. Двойник мечтал гулять по Токио, привыкая к жизни человека. Но пока рано. Сначала надо заручиться поддержкой Его Величества. Поэтому я отчаянно надеялся, что у отца всё получится.