Тайные знаки
Шрифт:
Нет! Понятно, что дело в Андрэ. Но в чем конкретно? В том, чтог она ему протекла или в том, что рассказала все Жаку?
И от этих размышлений Марго засмурела. И буря перестала радовать ее. Когда Дизи опять протянула ей пузырь, Марго помотала головой и не стала пить.
— Я завтра пойду сдавать анализы, — пояснила она. — Не хочу иметь плохой вид.
— Логично, — улыбнулась в зеркало Рэй.
— Ну и что вы мне хотели сказать про Человека-из-Стены? — вспомнила Марго и встрепенулась.
Девушки
— А тебе никогда не кажется, что тебя исключили из человечества? — обратилась к напарнице Дизи.
— Исключили? — усмехнулась Марго. — Может быть и исключили. Странно, что ты говоришь все слово в слово. Я спрашивала об этом совсем недавно у Андрэ.
— У Андрэ? — переспросила Рей.
И девчонки рассмеялись.
— Вот уж ему это точно не грозит, — сказала Дизи. — Андрэ свою задницу не повредит, даже если сядет на ежа. Такой человек.
— Я заметила, — согласилась Марго. — И все-таки меня удивили некоторые вещи.
— Знаешь, крошка, — грустно улыбнулась Рэй. — В мире много удивительных вещей. Но не все они подлежат разгадке. Иногда лучше не совать нос туда, куда не следует.
Марго внимательно посмотрела на Рэй, потом на Дизи.
— Я не поняла. Вы от чего-то меня отговаривает? Так?
— Ну-у… Пока мы не знаем, — Рэй говорила очень мягко, грустными черными глазами поглядывая то на Марго, то на угловатую стройную Дизи.
Рей открыла сумочку и вытащила баллончик с ароматизатором. Побрызгав себе в рот, предложила Марго.
— Что это? — осторожно спросила та.
— Аненэрбе! — улыбнулась Рей. — Андрэ наверняка тебе давал это.
— Да. Но то был «аспирин».
— «Аненэрбе» может выглядеть как угодно и быть чем угодно! — пояснила Дизи со знанием дела и повторила движение Рэй. — Без «аненэрбе» я бы не рискнула разъездать по Парижу с бутылкой виски!
И Марго ничего не осталось, как открыть рот. Пшик. Прятный мятный вкус.
— А что это такое? — спросила Марго, чувствуя прилив сил и необыкновенную ясность ума. — Я спрашивала у Андрэ, но он не сказал ничего внятного.
— Это будет звучать несколько странно, — промяукала Рэй, — но у тебя только два выбора: поверить или не поверить. «Голем» так далеко шагнул в технологиях, что некоторые достижения кажутся запредельными. В крови удачливых людей выделили особое вещество, которое дает им состояние удачи. Это не волшебство и не наркотик. Не адреналин и не эндорфины. Я не знаю химического состава, но фишка в том, что уровень энергии человека, который позьзуется «аненэрбе» повышается настолько, что он может соединиться в фракталом мирофой сферы и включиться в движение мировой воли.
— Я читала что-то похожее в Сети, — сказала Марго.
— Да. В Сеть просачивается иногда не совсем развесистая клюква! —
— Да! Это так! — согласилась Рэй. — В «Големе» давно работают над этой проблемой. Самый первый препарат, так назыааемый «Блисс» — действовал грубо и дешево. Сегодня тебе везет, а завтра тебе на голову падает кирпич. Это непродуктивно. «Аненэрбе», конечно, более чистая вещь. Он отодвигает невезение на материальные предметы. Кажется, ты помнишь, как загорелся костел, когда мы чуть не столкнулись с вашей машиной?
— Да! — сказала Марго. — Так вы знали?!
— Да! — вступила в разговор Дизи. — И мы пытались уйти от столкновения сами. Но Андрэ Бретон — сволочь. Он специально испытывает судьбу. Его прет от этого! Ему что — кроме яиц в штанах никаких забот.
— А у нас дети! Марго, — опять печально взглянула Рэй. — У нас небольшая семья из семи девушек, и у всех нас есть дети.
— Разве бывает семья из девушек? — рассмеялась Марго с настороженностью.
— Бывает, — отрезала Дизи. — Если тебе понадобится, то ты поймешь как это бывает.
— Не пугай, девушку, Дизи! Все наши дети — искуственные. Мы зачинали их в килинике. Так что мы никак не могли стараться испытывать судьбу. Мы просто веселелись, а увидев БМВ Брэтона, пытались разъехаться с ним миром. Вот и все…
— Мы против этого! — мрачно сказала Дизи. — И мы против того, чтобы отодвигать неудачи в будущее. Пусть и далекое. Согласись — глупо заводить детей, если собираешься в будещее навалить дерьма!
— Да. Но некоторые считают иначе, — печально сказала Рэй.
— Послушайте, если вы такие хорошие, чего же вы жрете этот «аненэрбе»?
Девушки вздохнули.
— У нас дети, Марго! — пояснила угрюмо Рэй. — Нам нужно их кормить! Поить! Одевать! Дать образование! Мы должны зарабатывать!
— Но они же вырастут и пошлют вас! — воскликнула Марго и, схватив бутылку сделала большой глоток.
— Пошлют, — тихо согласилась Рэй. — Поэтому мы тебя и позвали.
— Черт! Вы мне сводите с ума! — тряхнула головой Марго. — Ну хорошо. А к чему все это? Почему вы спросили меня, не чувствую ли я, что меня исключили из людей? К чему это?
— Когда ты сказала, что видела Человека-из-Стены, мы поняли, что медлить нельзя, — Рэй забрала у Марго пузырь. — Есть легенда «Голема». Счначала приходит Человек-из-Стены, а потом смерть. Мы не хотим, чтобы тебя замочили, Марго. Человек-из-Стены просто так не приходит.
— Тебе не надо работать в «Големе», — мягко посоветовала Рэй. — Ничего хорошего не будет. Поверь нам. Совсем недавно нас не послушала одна девушка, и… ты должна знать. Ее нашли на берегу с овердозой. У нее были зеленые волосы…