Тайный агент. Сборник фантастических повестей и рассказов
Шрифт:
Дон вглядывался в ее лицо. Его левая бровь начала подергиваться от нервного тика. Наконец он снова дотянулся до бутылки и налил себе. Он спросил:
— Ты вправду поверила в эту героическую чепуху?
Она ничего не ответила, ее глаза по–прежнему восхищенно сияли.
Он вновь сказал кислым голосом:
— Слушай, предположим, я попрошу тебя сегодня ночью пойти ко мне домой.
— Да, — нежно ответила она.
— И захватить с собой маленький чемоданчик, — грубо продолжал он.
Диана посмотрела
— Зачем ты мучаешь себя, свое внутреннее Я, Дон? Конечно, я пришла бы, стоит лишь тебе захотеть.
— А потом, — упрямо твердил он, — представь, что утром я вышвырну тебя.
Диана вздрогнула, в глазах у нее блестели слезы.
— Ты забыл, — прошептала она, — ты награжден Галактическим орденом Почета, и ты не можешь сделать ничего дурного.
— О, Боже, — пробормотал Дон. Он вновь наполнил стакан и обратился к ближайшему официанту.
— Да, сэр?
— Слушайте, через пять минут я отключусь, проследите, чтобы я добрался до отеля. И отправьте домой эту юную леди. И пошлите мой счет в отель.
Официант вежливо поклонился:
— Хозяин сказал, что капитан Мазерс никогда не увидит счета.
Диана воскликнула:
— Дон!
Он даже не взглянул на нее. Поднес стакан к губам, и вскоре туман вновь окутал его.
Когда он очнулся вновь, то почувствовал во рту непривычный вкус черного кофе. Дон тряхнул головой, пытаясь прийти в себя. Кажется, он сидел в каком–то дешевом ресторанчике. Напротив него сидел розовощекий младший лейтенант — Дон бегло глянул на нашивки на воротнике — да, младший лейтенант Космической Службы. Разведчик.
Мазерс, запинаясь, спросил:
— Что… происходит?
Пилот ответил, словно извиняясь:
— Младший лейтенант Пьерпонт, сэр. Мне показалось, что вам плохо, я решил вмешаться.
— Так это вы сделали, да?
— Ну да, сэр. Вы почти свалились в канаву, сэр. Но, несмотря на это, я узнал вас, сэр.
— О, — в желудке у Дона заурчало.
Лейтенант спросил:
— Хотите выпить еще кофе, сэр? Или суп, или сандвич?
Дон застонал:
— Нет, нет, спасибо. Боюсь, мой желудок не выдержит.
— Отбросьте предрассудки, сэр.
— Постараюсь. Сколько сейчас времени? Хотя это не важно. Какое сегодня число?
Пьерпонт ответил.
Трудно было поверить в это. Последнее, что он помнил, была его встреча с Ди. В каком–то ночном клубе. Он удивился, как давно это было.
Дон порылся в карманах в поисках сигареты, но ничего не нашел. Впрочем, курить ему не хотелось.
Он поинтересовался у лейтенанта:
— Как идут дела в Одиночной Разведке?
Пьерпонт улыбнулся:
— Рады, что ушли оттуда, сэр?
— Естественно.
Пьерпонт посмотрел на него со странным выражением лица:
— Я не обвиняю вас, сэр. Но сейчас там не так плохо, как раньше,
Дон фыркнул:
— А что изменилось? Две недели в месяц совсем один в корабле. Потом три недели отпуска, чтобы напиться вдоволь, и вновь космическая тюрьма.
Пилот протестующе прервал его:
— Так было. — Он крутил в руках кофейную ложечку. — И так должно быть, конечно. Но сейчас все по–другому. Я патрулирую раз в пять недель в течение одной недели, а потом четыре недели отдыхаю.
Мазерс слушал его невнимательно, но внезапно встрепенулся:
— Что ты имеешь в виду?
Пьерпонт ответил:
— Понимаете, сэр, я хочу сказать, что это не ахти какой секрет, топлива осталось так мало, что его не хватает даже для патрулирования.
Внутри у Дона Мазерса все похолодело.
— Слушайте, лейтенант, я еще не протрезвел, повторите еще раз, лейтенант.
Тот вновь объяснил.
Дон провел по губам тыльной стороной ладони и попытался сосредоточиться. Наконец он произнес:
— Слушай, лейтенант. Дай мне еще чашечку кофе и, может быть, сандвич. И не поможешь ли ты мне вернуться в отель?
На четвертый день руки у него перестали дрожать. Он хорошенько позавтракал, тщательно оделся, взял лимузин и поехал в офис «Мазерс, Демминг и Ростофф корпорейшн».
У входа в святую святых стоял Скотти.
— Босс искал вас, мистер Мазерс, но на сегодня у вас не назначена встреча, не так ли? Он и мистер Ростофф на важном совещании, мне велено никого не пускать.
— Ко мне это не относится, Скотти, — прервал его Мазерс, — отойди с дороги.
Видно было, что Скотти предпочел бы уйти, но тем не менее он не уходил.
— Он сказал, что это относится ко всем, мистер Мазерс.
Дон врезал охраннику прямо под дых, вложив в удар весь свой вес. Скотти согнулся, глаза у него вылезли из орбит. Мазерс сложил обе руки в один кулак и залепил ему зверский апперкот. Скотти покачнулся и грохнулся на пол.
Дон подождал еще немного, но тот даже не пошевелился. Он оказался не таким стойким, как можно было подумать.
Дон Мазерс опустился на одно колено и выудил из–под левой руки охранника короткоствольный пистолет. Спрятал его под пиджак, за пояс, потом встал, открыл дверь и вошел в псевдозакрытый офис.
Демминг и Ростофф оторвались от своих бумаг, оба нахмурились.
Ростофф открыл рот, чтобы что–то сказать, но Дон прервал его:
— Заткнись!
Ростофф прищурился. Демминг откинулся в своем вращающемся кресле.
— Ты протрезвел для разнообразия, — голос его звучал почти обвиняюще.
Дон Мазерс положил руки на спинку стула. Он холодно ответил:
— Наступает момент, когда преображается даже тишайший червь. Я кое–что проверил.
Демминг весело фыркнул. Дон продолжал: