Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Сир, Арес, — улыбнулся он. — Наслышан о Ваших подвигах. Проходите в зал, нам обязательно надо будет поговорить… А кто Ваши прелестные спутницы? — он посмотрел на сопровождавших меня девушек очень хорошо знакомым мне заинтересованным взглядом.

— Это мои телохранители, — сообщил я ему.

Войдя во дворец, я и мои девушки сняли белые маски. Мэр бросил взгляд на наши уровни и прищурился. Охранники его слегка напряглись. Более того, по едва промелькнувшему в его глазах страху, я понял, что тот догадывался о моем умении отправлять живых существ на вечный постой к Аиду. Скорее всего, солдат он с собой взял не для защиты от внезапного нападения каких-нибудь анархистов. Мэр подстраховался именно на случай опасности с моей стороны.

Понятно, — уважительно кивнул он. — Это правильный подход. Нынче неспокойные времена.

— Это Вам, — я не стал ходить вокруг да около, сунул руку в пространственный кошелек и вынул оттуда наш подарок в красивой деревянной шкатулке. — Примите от всей души!

За моими действиями с большой опаской наблюдали и мэр и охранники. Мэр даже на шаг отступил, когда я сунул руку в кошелек, а охранники судорожно сжали эфесы мечей. Когда Всеслав увидел шкатулку, он немного расслабился. С осторожностью он взял ее и под бдительным взглядом охранников открыл. Его слегка ослепил стальной и золотой свет. Глаза мэра округлились и увлажнились, в них было восхищение. Я особо не разбирался в цене декоративных единиц оружия, но по всему было видно, что подарок был однозначно дорогим, даже для мэра Великого Города. Но меня это особо не парило. Легко пришло — легко ушло.

— П-приятно! Благодарю Вас, Ваше Благородие! — слегка поклонился мэр. — Я буду помнить Вашу доброту! А сейчас, я прошу меня простить, мне нужно отнести этот дар в сокровищницу…

Он повернулся к очередному гостю, который шествовал с пожилой, разодетой в пух и прах дамой, быстро поприветствовал их и, вскоре, исчез в глубинах дворца. Мы же прошествовали по ковровой дорожке и, пройдя между колонн в арку дворца, наконец, оказались в огромном зале. И народу в нем уже было немало. Причем, только сейчас я понял, насколько правильно поступил, прикупив наряды для себя и для девушек. Зуб даю, в своей обычной одежде мы бы выглядели тут довольно скромно. По периметру огромного зала были расставлены стулья. Отдельная сцена была у музыкантов.

Кстати, на нас обратили внимание, но, видимо, было ниже собственного достоинства подходить и знакомиться сразу, поэтому мы могли спокойно отыскать свободный от гостей угол, чему я был только рад. Недолго думая, я переместился в боковую комнату, где были столы с многочисленной закуской и алкоголем. Мы уселись на стулья так, чтобы было видно основной зал, наполнили бокалы вином и принялись беседовать между собой. Да, это было грубо по отношению к хозяину и гостям, однако, единственным аристократом здесь был я, причем, из другой эпохи. Что они могли мне предъявить? Даже у местных офицеров статус был ниже, чем у меня.

Прошло некоторое время, пока собрались все гости. Впрочем, мы прибыли одними из последних. Я только успел наполнить второй бокал и уже подумывал основательно подкрепиться, когда вдруг все затихли и повернулись к дверям, через которые мы попали в зал. В дверях показался мэр, но уже без охраны. Он добродушно осмотрел присутствующих.

— Уважаемые гости! — громко произнес он и его голос эхом разнесся по всему залу. — Рад видеть вас на своем празднике. Что такое пятьдесят лет? Ничего! Расцвет жизни! Давайте об этом никогда не забывать. Надеюсь, все сегодня получат удовольствия от нашего бала!!

Следом за этим, один из гостей, невысокий бородатый мужчина, похожий на гнома, громко крикнул:

— Долгих лет жизни! Давайте выпьем за хозяина дома!

Впрочем, я бы не стал недооценивать этого коротышку. Я видел его характеристики. Он был мэром из другого Великого Города, а уровень его был 26-м, даже больше, чем у Всеслава. Толпа взорвалась приветственными криками, и все дружно зааплодировали. Некоторые даже улучили момент, взяли по бокалу вина со стола, высоко подняли их в сторону именинника, а затем выпили. Я был в числе этих людей. После чего грянула музыка. Кстати, вполне ничего себе так, заводная… Кое-кто из молодых людей уже начал приглашать девушек покружиться в каком-то

подобии вальса. А я увидел, что некоторые самые респектабельные мужчины, большинство из которых уже имели небольшую седину, потянулись к другому выходу из зала. Они на ходу подхватывали бокалы с вином или шампанским. Я подозвал к себе человека, похожего на слугу.

— Куда это они? — шепотом поинтересовался я у него.

Тот немного завис…

— Так это, Ваше Благородие! — заикаясь, начал говорить он. — Известно куда, значит! Во втором зале игровые столы!

— Что за игровые столы? — переспросил я.

— Так это, Ваше Благородие! — начал тарабанить официант. — Господа играют в карты! Госпожа из дальних регионов привезла недавно несколько колод. Играть пускают только самых важных господ. Вы, разумеется, можете пройти, Ваше Благородие!

— Вот и есть, чем заняться, — улыбнулся я, и мы по примеру остальных важных господ двинулись в направлении входа во второй зал.

— Вы танцуете? — внезапно преградила путь мне высокая и эффектная девушка в белом бальном платье с пышными белыми волосами, спадающими на открытые плечи. Голубые глаза с интересом смотрели на меня.

Глава 22 Конфликт

Елизавета

Уровень 21

Дочь министра финансов Новгородского баронства.

Отношение к Вам благожелательное

Я своими локтями почувствовал, как напряглись мои спутницы. Кроме Фемы, разумеется. Та, блин, начала кивать головой в одобрении. Я что же, должен кидаться на первую попавшуюся барышню, чтобы удовлетворить ожидания моей ходячей энциклопедии?

— Извините, мисс Елизавета, — я постарался говорить, как можно мягче. — К сожалению, не танцую.

— Жаль, Ваше благородие! — блондинка показала мне в ответ притворное расстройство, хотя, я прекрасно видел, что девушка ожидала подобный исход. — Но мы с Вами можем встретиться чуть позже? Вы не против, Ваше благородие, Арес?…

— Не против, Елизавета, — ответил я с улыбкой.

А с чего мне возражать то. Девушка была совсем не дурна собой, а я не был женат. Тем более, она представительница реального баронства, которое от земель игроков находится очень далеко и отделено непроходимой границей. Даже я сейчас не могу туда попасть, несмотря на все плюшки, выданные Лейтом. Большие и сильные государства местных — еще одни мои будущие конкуренты. Как говорится, держи друзей близко, а врагов еще ближе.

— Отлично! Увидимся, Ваше благородие! — и махнув рукой, она исчезла в толпе.

— Осторожнее, Хозяин, — явно ревниво зашептала мне на ухо Муркарина. — Здесь много мошенниц…

— Ну, если дочь министра финансов — мошенница, то тогда я, наверное, совсем ничего в этой жизни не понимаю, — фыркнул я. — Она может быть хищницей или динамщицей, но не мошенницей. Пошли уже, заглянем во второй зал.

Но заглянуть в этот зал мне не дали. Перед Эль появился высокий и красивый… славянин. Я еле сдержался от того, чтобы присвистнуть от удивления. Он был реально похож на тех дружинников, из коих, согласно былинам, состояла армия Руси во время нашествия татаро-монголов (хотя, реальных прародителей современных татар в войске Чингисхана почти не было, а в войсках более поздних монгольских ханов татары шли в авангарде не по причине союза, а по причине того, что в этот момент они уже были покорены). Для своего молодого возраста парень уже был крепок в плечах, имел сильно развитые предплечья и широкие ладони, что говорило о его любви к занятиям воинским искусством. Современные русские намного выше, чем наши прародители, вследствие лучшего питания, медицины и условий труда (впрочем, это относится почти ко всем народам Земли). И я был вполне среднего роста, однако, парень этот не уступал мне по высоте. Если еще добавить волосы пшеничного цвета и серые глаза, сомнений не оставалось в принадлежности данного человека к древнерусской народности.

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф