Тайный дневник да Винчи
Шрифт:
— Я вас понимаю, — ответил немец и вздохнул.
— Понимаете? — переспросил Конруа, прикинувшись удивленным неожиданным признанием.
— Да, мой французский друг. Я вас отлично понимаю. Я сам, хоть и занимаю достойную должность в городской тюрьме, вынужден подчиняться определенным…
Конруа поспешно его прервал, давая понять, что с уважением относится к сокровенным тайнам другого человека. Настало время продемонстрировать деликатность, тем самым окончательно заморочив бедняге голову.
— Не нужно ничего рассказывать мне, если вам это неприятно, монсеньор Доргендорф. — И агент потребовал еще две кружки пива.
— Думаю, я не сообщу вам ничего нового. Всегда
— Вы совершенно правы!
Лесть и притворные откровения заняли порядочно времени. После трех кружек пива Абель Доргендорф стал лучшим другом Конруа, доверял ему, как собственному брату, и был готов рассказать ему все, что тот пожелает. Более удачного момента для решительного наступления не придумаешь. Конруа выпустил парфянскую стрелу, оборонив слова, исполненные коварства и соблазна.
— Я знаю, что вам нужно, дружище Абель.
— Э-э… правда?
— Да, знаю наверняка.
— И что же?
— Бросить службу в проклятой тюрьме, изменить свою жизнь, начать новую где-нибудь в другом месте.
Доргендорф вытаращил глаза, захваченный подобной перспективой. Но тотчас понурился и резко покачал головой.
— Невозможно. Может, и хорошо бы. Но чем же мне тогда заниматься. Невозможно.
— Конечно, возможно, старина Абель. И всего-то нужно оказать мне маленькую любезность…
42
Париж, 1794 год
Обстоятельства складывались для Приората хуже некуда. Великий магистр заговорил под пытками, и хотя в подобных обстоятельствах признание не равнозначно предательству, но приводит точно к такому же печальному результату. Робеспьера интересовали мельчайшие подробности об ордене: и кто был его членом, и где хранились документы, подтверждавшие существование рода, и местонахождение предполагаемых потомков… Иными словами, все. И он узнал все, применив изощреннейшие пытки. Их изобрел для него Конруа при содействии бессердечного хирурга из больницы для бедноты, и с недавних пор они широко практиковались во Франции. Для режима диктатуры такие методы служили большим подспорьем, поскольку человек, подвергавшийся пыткам, сохранял сознание и ясность ума, несмотря на боль. Не спасали ни мужество, ни стойкость. Максимилиан Лотарингский держался, сколько мог, предпочитая умереть, но не выдать тайну. Но новые научные методы пыток сломили его волю.
Он назвал двух других членов Приората, знавших правду о династии. В ведении одного находились документы и архивы ордена, а другой владел всей полнотой информации о наследниках. Великий магистр не знал, где теперь спрятаны архивы. Их перевезли из-за революции (вернее, в свете последних событий, связанных с приходом к власти якобинцев), и ответственные за это дело руководители ордена не успели сообщить ему, куда именно, поскольку с давних пор они не встречались. В смутные времена членам Приората не рекомендовалось созывать Совет, подвергая орден опасности по ничтожному поводу, если сравнивать его с главной миссией: защищать потомков Христа на земле.
Добраться до наследников рода было практически невозможно: по личному решению Максимилиана Лотарингского и с согласия Лафайета их переправили в Англию, где могущественные друзья взяли на себя труд позаботиться о них, пока длится террор во Франции и не окончились войны в Европе. Британские острова казались надежным убежищем, где молодые люди будут находиться вне досягаемости для всех врагов.
Робеспьер представлял себе общую картину следующим образом:
Покамест Робеспьер отправил своих самых доверенных людей в Кёльн добывать нужные сведения у Лафайета. Что касается второго пункта, план предстояло еще хорошо обдумать, поскольку операция предстояла трудная, сложная и рискованная. Правда, в холодной голове Неподкупного уже начал складываться неожиданный и блестящий замысел…
43
Жизор, 2004 год
Каталина сидела как приклеенная в маленьком интернет-кафе Жизора, по крупицам собирая информацию в сети. Интернет ничем не порадовал молодую женщину, когда она попыталась установить происхождение одинокого элемента пазла. С тех пор как она получила его в наследство от деда, Каталина носила таинственный кусочек с собой, словно амулет, хотя верила в его волшебную силу не больше, чем в гадание на картах. На теперешней стадии бесконечного расследования ей пришло в голову поискать в Интернете производителей настольных игр и проверить, не совпадет ли название какой-нибудь фирмы с обрывком слова, оттиснутого на унаследованной части. И тогда, определив производителя, можно попытаться выяснить, из какого набора изъято ее наследство. План замечательный, но результатов он не дал: или производители головоломок не имели веб-страниц, или она их не нашла. Следовательно, кусочки пазла по-прежнему оставались загадкой, задачей, не имевшей решения.
Путешествуя по виртуальной сети, Каталина замечала, как незнакомец, второй пользователь Интернета в этом кафе, время от времени начинал беспокойно ерзать на стуле, явственно выказывая все признаки нараставшего раздражения. Однажды Каталина даже расслышала его бормотание: «Ну, и куда подевалась эта страница?» Поэтому она не удивилась, когда он негромко обратился к ней:
— Простите.
Каталина отвлеклась от экрана. Более того, она охотно воспользовалась предлогом прервать наскучившее блуждание по сети, которое в любом случае пора было заканчивать.
— Да?
— Не могли бы вы помочь мне вот с этим, и тогда я ваш верный раб до конца дня.
Незнакомец выпалил фразу очень решительно. Глубокое уныние на его мужественном привлекательном лице выглядело столь комично, что Каталина не сдержала короткий смешок и сказала:
— Берегитесь, я ведь могу и принять ваше предложение. И как зовут моего будущего раба?
— Невежа? Неумеха? Тупица? Осел? Выбирайте, какое имя вам больше нравится.
Каталина решила, что он мил, очень мил.
— Увы, я просто Каталина.
Незнакомец встал, позволив Каталине по достоинству оценить его внешность и высокую, атлетического сложения фигуру. Он был хорош собой и обладал приятными манерами, для идеального мужчины ему не хватало только ума. Но как подсказывал Каталине ее богатый опыт в любовных делах, не стоит ждать слишком многого — все три добродетели редко сочетаются в одном мужчине. Она почти не сомневалась: ее раб ляпнет какую-нибудь глупость или, выйдя из образа «обаятельного мужчины в затруднительном положении», превратится в ловеласа, уверенного, что способен уложить ее в постель сегодня же вечером. Как ни странно, он не сделал ни того, ни другого.