Тайный уговор
Шрифт:
Путь через редакционную комнату был отрезан. Пенни охватила паника, но только на мгновение. Вернувшись в кабинет, она позвонила в пожарную службу. Затем, отыскав огнетушитель, вступила в схватку с огнем.
Черный дым клубами окутывал ее лицо, мешая дышать и видеть. Жар заставлял ее отступать.
В дальнем конце улицы послышался вой сирены. Пенни поспешила к окну. Из-за угла показалась машина с лестницами и пожарными шлангами, подлетела к зданию и остановилась.
Подняв створку окна, Пенни высунулась
– Оставайся на месте!
– крикнул пожарный.
– Мы поднимаемся к тебе!
Лестница взмыла к окну, но Пенни не стала дожидаться, пока поднимутся пожарные. Прежде, чем они это сделали, она соскользнула вниз с ловкостью обезьяны.
– Пожар начался в редакции новостей, - сообщила она.
– Но он уже распространился в наборный цех.
– В здании остался еще кто-нибудь?
– Вряд ли. Были три женщины-уборщицы, но они, наверное, уже ушли.
Пожарные шланги подсоединили к гидрантам, и на бушующий огонь хлынули потоки воды. Толпу, окружившую пожарные машины, оттесняли полицейские. Молодой человек, прорвав оцепление, бросился к Пенни.
– Джерри!
– крикнула она.
– Господи, как это могло случиться?
– спросил он.
– Пенни, твои волосы обожжены!
– Я была там, - коротко ответила она, кивнув в сторону пожара.
– Сейчас некогда объяснять, но пожар устроил Питер Фенестра.
– Умышленно?
– Не знаю. Может быть, бросил непогашенную сигарету.
– Ты рассказала об этом полиции?
– Пока нет. Я жду папу.
Через толпу пробрался автомобиль и остановился в нескольких ярдах от них. Из него выскочил мистер Паркер и побежал к горящему зданию. Возле входа путь ему преградил пожарный.
– Пустите меня!
– кричал издатель, пытаясь высвободиться.
– Там, внутри, моя дочь!
– Нет, папа, я здесь!
– воскликнула Пенни, хватая его за руку.
Мистер Паркер не сказал ни слова, он просто притянул ее к себе и крепко обнял. Однако в следующий момент снова попытался пройти в здание, чтобы забрать важные бумаги.
– Успокойтесь, Паркер, - посоветовал пожарный, перекрыв дверь своим шлангом.
– Там очень задымлено.
– Здание сильно повреждено?
– Мы спасем от огня большую часть, - уверенно пообещал пожарный.
Пенни ухватила отца за плечи.
– Папа, разве не следует сказать полиции, чтобы они арестовали Питера Фенестру? Он ответственен за это и за многое другое!
– Ты хочешь сказать, что это Фенестра поджег здание?
Пенни коротко рассказала, как, спасаясь от этого человека, она укрылась в кабинете отца. Джерри также слушал ее рассказ, и, когда она закончила, сказал мистеру Паркеру:
– Шеф, позвольте мне взять пару полицейских и прибить этого парня! Может быть, нам удастся схватить его на ферме, пока он не скрылся.
– Действуй, - разрешил мистер Паркер.
–
Спустя двадцать минут, обогнав полицейскую машину, отправившуюся на ферму, они с Джерри прибыли туда на машине мистера Паркера. Остановившись поодаль, они осторожно пробрались к дому, черным силуэтом выделявшимся на фоне темного неба. Свет в окнах не горел. Здание казалось пустынным.
– Похоже, Фенестры здесь нет, - заметил Джерри.
– Не будем дожидаться полиции.
Он подошел к входной двери, толкнул ее и громким голосом произнес:
– Откройте!
– Его здесь нет, - сказала Пенни через минуту.
– Если только он не спрятался.
– Мне кажется, здесь пусто.
Пенни бросила взгляд в сторону штормового убежища и вспомнила, что у нее имеется ключ. Джерри, словно бы прочитав ее мысли, последовал за ней.
– Закрыто, - сказал он, попробовав замок.
– Вот ключ, - Пенни протянула ключ Джерри.
– Я уверена, что он подойдет.
Репортер передал ей фонарик и попытался вставить ключ в замок.
– Не подходит.
– Это невозможно, Джерри.
– Она наклонилась, рассматривая замок.
– Конечно. Он сменил замок.
– В таком случае, нам не повезло. Придется ждать, пока появится полиция.
– И нет никакого способа его открыть?
– Попробую его сломать.
– В сарае должны быть инструменты.
– Посмотрю, может быть, что-нибудь найдется.
Оставив Пенни, репортер исчез в сарае. Потушив фонарик, она терпеливо ждала.
Внезапно она услышала, как кто-то бежит. Девушка едва успела скрыться за холмом земли над укрытием, когда среди сосен, примыкавших к дороге, показался мужчина. Это был Питер Фенестра, и он тяжело дышал.
Он направлялся к укрытию. Остановившись возле двери, быстро оглянулся по сторонам и стал возиться с замком. Быстро открыв, он отбросил его, распахнул дверцу и стал спускаться по каменным ступеням.
Пенни немного подождала, затем приблизилась к открытой двери.
Фенестра в спешке не закрыл ее. Внизу, в проходе, виднелся свет, она могла слышать тяжелые шаги мужчины по цементному полу.
Пенни подумала, стоит ли позвать Джерри, и решила, что нет. Поспешность Фенестры подсказывала ей, что он не станет задерживаться внизу надолго. Но что он там собрался делать?
Зная, что Джерри близко, она решила, что не подвергнется большой опасности. И стала осторожно, на цыпочках, спускаться по ступенькам.
Низкий винтовой проход оканчивался округлым дверным проемом. Заглянув в тускло освещенную комнату, Пенни не сразу увидела Питера Фенестру.
Поначалу ее взгляд скользнул по стенам того, что, казалось, было мастерской. На скамьях лежали инструменты, шкафы с полками содержали различные механические приспособления.