Техасская страсть
Шрифт:
Дэн поднялся на небольшую возвышенность, откуда хорошо просматривались все подходы к фургону. Достал длинную сигару, чиркнул спичкой. На подбородке появилась щетина. Он чуть наклонил голову, прикуривая, и опустил глаза. Густые ресницы отбросили на щеки резкую тень.
— А это не опасно? Нас кто-нибудь может увидеть, если вы будете курить.
— Я выкурю только одну сигару; кроме того, воины совсем рядом.
— У вас отросла щетина, а ваши друзья-индейцы — совсем безбородые.
— Это, наверное, из-за отцовской крови в моих жилах.
—
Рэйчел молчала, но ее снедало любопытство. Шло время. Наконец Дэн заговорил:
— Мой отец недолгое время жил в Санта-Фе, но ему там не понравилось, и он решил вернуться в Батон-Руж, где проработал уже три года. По дороге через прерии он остановился на промежуточной путевой станции. Солдаты столкнулись с отрядом индейцев кайова и взяли заложников. Именно тогда мой отец и увидел ее. Он выкупил ее из плена, и они вместе отправились в Миссисипи. Невзирая на протесты своей семьи, отец женился на ней, потому что очень любил ее. Хотя мой отец и был процветающим банкиром, мать так и не приняли в обществе в Батон-Руж.
Скупые ответы Дэна лишь породили дополнительные вопросы, он умолчал о многом. Почему его отца так сильно привлекла женщина-индианка при первом же знакомстве?
— Каким образом вы познакомились с народом вашей матери?
Дэн снова внимательно посмотрел на девушку, помолчал, как бы воздвигая барьер вокруг своего прошлого.
— Когда мне исполнилось восемнадцать, я сам захотел узнать индейцев поближе. Я приехал сюда и стал искать их, пока не нашел и не рассказал им, кто я такой.
— И вы нашли родственников своей матери?
— Да, это оказалось нетрудно. Кайова не так многочисленны, как другие племена. Но ее родителей уже не было в живых.
Наступило долгое, тягостное молчание.
— И племя приняло вас как равного?
— Не сразу. Я чуть было не лишился жизни, но меня взял под свою защиту вождь. Я целый год кочевал с ними вместе.
— Вы собираетесь вернуться к ним?
— А почему вас все это интересует, Рэд?
— Потому что с такими людьми, как вы, мне еще не приходилось встречаться.
Иронически подняв бровь, он загасил сигару и отбросил ее.
— Вы очень ловко обращаетесь с оружием, — сказала Рэйчел.
— В этих местах, если не умеешь стрелять, ты — мертвец, — ответил Дэн насмешливо.
— Научите меня индейским словам.
— Эб и Джош уже кое-чему научились нынче вечером. Та-кай. Так кайова называют белых людей.
— Та-кай, — повторила девушка.
— Их язык трудноват для вас.
— У вас есть индейское имя?
— Здесь меня называют То-нзадал. Это означает — «У меня есть ноги». Впервые я пришел к ним пешком.
Рэйчел обхватила колени руками, опустила голову. Ее волосы рассыпались
— Когда я подходила к огню, то услышала какое-то слово, и произнося его, они смотрели на меня.
— А-далтем гуадал. Рыжие волосы. — Дэн протянул руку и прикоснулся к локонам Рэйчел, провел по ее голове. — Мне нравятся ваши волосы, — проговорил он. В его голосе больше не было жесткости, он стал мягким и ласковым. Дэн снова чуть потянул девушку за волосы. Несмотря на стычки между ними, Рэйчел влекло к нему, хотя она знала, что не должна доверять этому человеку. Его безжалостность, заносчивость и упрямство мешали ей пойти ему навстречу.
— Один мой друг захотел вас. Я сказал ему, что вы — моя женщина.
Рэйчел вздрогнула при этих словах, взглянула на Дэна. То, что он сказал, разожгло жар в ее душе еще сильнее, Рэйчел понимала, что является для Дэна вызовом, но соревноваться с ним не хотела, зная, что он мог при желании без труда заставить её подчиниться.
— Он мог увидеть мое обручальное кольцо. Они знают, что означает кольцо на пальце?
— Да, знают. Они вообще много знают о жизни белых.
— Я слышала так много страшных историй о дикарях.
— Дикарей можно встретить и среди белых.
— Они снимают скальпы с людей?
— Да. Если бы вы поглядели на пояс одного из воинов, то увидели бы скальп. Это не их территория, они живут гораздо южнее. Племя вышло на тропу войны. Они вместе с команчами воюют против навахо, которые напали на лагерь команчей. Дальше на северо-запад двигается группа кайова, которая охотится на стадо бизонов.
Рэйчел вспомнила свои переживания, когда индеец схватил ее на берегу ручья.
— Наверное, он захотел мои волосы.
Дэн Овертон усмехнулся.
— Не волосы он хотел, а вас.
Рэйчел вспыхнула и опустила глаза.
— Я должна извиниться и поблагодарить вас. Вы уже дважды спасали нас, если бы не вы…
— То вы нашли бы другой выход из положения, — закончил Дэн за девушку. Он вытянул ноги: шпоры звякнули, когда он положил одну ногу на другую.
Нашли бы другой выход из положения. Рэйчел поразили эти слова. Неужели он всерьез думает, что Рэйчел смогла бы защитить себя и свою семью от отряда индейцев? Ей и в голову не приходило, что она имеет такую репутацию у Дэна. Ей было приятно, что он так уважает ее.
— А вы далековато отправились поиграть в покер.
На секунду Дэн растерялся — он забыл, что назвался игроком. Потом пожал плечами.
— Мне нравится путешествовать и нравится быть здесь. Цивилизация иногда вызывает у меня тоску, и тогда возникает желание вырваться на просторы прерий.
— Абигейл хочет вернуться обратно. Ей хочется замуж, а я совсем забыла об этом.
— У нее от женихов отбоя не будет. Хорошенькая женщина — изысканное лакомство на новых землях, мужчины на все готовы ради такой красотки. — Дэн переменил позу, поудобнее уселся на камне. Рэйчел сидела прямо, а Дэн устроился так, чтобы видеть ее.