Техасская страсть
Шрифт:
Девушка уложила Лисси рядом на одеяло, пригладила волосы ребенка и поцеловала в макушку. Подняв глаза, она увидела, что Дэн наблюдает за ней. В нескольких футах от них лежал Джош и крепко спал. Он давно уснул под разговоры взрослых.
— Сегодня жарко, даже на открытой равнине, — сказал Дэн, оглянувшись. Он снял с себя рубашку и отбросил ее в сторону. Когда Рэйчел посмотрела на мускулистый торс Дэна, у нее пересохло в горле. На сильных плечах молодого человека играли отблески лунного света. Это напомнило девушке, как крепко он ее обнимал.
Она перекинула
— Сколько раз вы бывали в этих местах? — спросил Эб Дэна.
— Не меньше полудюжины, — пожал плечами Дэн. — Это было до войны. С тех пор не приходилось бывать на Западе.
Рэйчел раздвинула пряди волос и стала причесываться. Волосы рассыпались по плечам, как струи водопада. Девушка подняла глаза — Дэн по-прежнему смотрел на нее. Неожиданно Рэйчел засмущалась, будто раздевалась в его присутствии. Она встряхнула головой.
— Это недобрая земля, — тихо произнес Эб. — А ваши братья-кайова не считают эту землю недоброй.
— Неудивительно — это их родина. Я-то сам вырос в городе, но здесь чувствую себя уютнее.
— Мне это непонятно, — заметила Абигейл. — Неужели вы не скучаете по балам, вечеринкам и танцам?
— Нет, пожалуй, — ответил Дэн, усмехнувшись. — Думаю, такие вещи гораздо важнее для дам, чем для мужчин.
— Вы не любите танцевать? — настаивала Аби. В ее голосе прозвучало разочарование.
— Отчего же. — Дэн взглянул на Рэйчел. — Мне нравится танцевать, если партнерша подходящая. В противном случае — неинтересно.
Рэйчел почувствовала, что ее поймали в ловушку — таким был взгляд Дэна. Она знала, что ей надо бы отвернуться, но она почему-то не могла оторвать глаз от Дэна. Интересно, как это было бы — танцевать с Дэном Овертоном?
— Рэйчел любит танцевать, и папа тоже.
— Да, любил когда-то, — отозвался отец. — Кончились те денечки.
— Держу пари, здесь никто никогда не танцует, — заявила Абигейл.
— Нет, танцуют, — оживился Дэн. — Люди везде одинаковы где бы они ни жили. Если вы будете жить в Сан-Антонио, то сможете ходить на балы. Там устраивают фиесты, танцуют фанданго и другие танцы. В деревне тоже бывают танцы.
— А что такое фиеста и фанданго?
— Фанданго — испанский танец. А фиеста — праздник с угощением и танцами, люди поют, играет музыка. В Сан-Антонио часто бывает фиеста.
— Слышишь, Рэйчел? — глаза Абигейл засверкали. — Когда приедем в Сан-Антонио, мы сможем пойти на фиесту? Туда всех пускают?
— Да, пойдем, если в городе будет фиеста, — ответил Дэн.
— А вы пойдете с нами?
Он улыбнулся, бросил взгляд на Рэйчел. У девушки перехватило дыхание. Ну почему так, почему достаточно лишь одного его взгляда, чтобы у нее замерло сердце? Почему хватает малейшего намека, чтобы она вспомнила тот поцелуй у ручья? Роберт никогда не воспламенял ее так. Она любила его, хотела быть с ним, но никогда он не волновал ее так, как Дэн.
Более того, Рэйчел сама не хотела такой реакции на этого опасного человека. Человека, которому не могла полностью доверять.
Еще
— Мне спать хочется. Спокойной ночи, папа, Рэйчел. Спокойной ночи, Дэн. Я рада, что вы с нами, — тихо проговорила она. — Теперь мне не страшно.
— Ну вот и хорошо, — легко ответил Дэн.
Рэйчел посмотрела на Абигейл. С каких это пор она стала называть его Дэном? С первой минуты, как они встретились, Абигейл ни на шаг не отходила от Овертона, болтала с ним по любому поводу. Если он и замечал внимание с ее стороны, то не показывал виду. Однако всегда был с девушкой любезным.
Рэйчел посмотрела на отца, сидевшего у фургона.
— Папа, я буду караулить первая, а ты можешь пока выспаться.
— В первую смену на часах будем я и ваш отец, — спокойно заявил Овертон. — А вы пока отдыхайте. Силы могут потребоваться позднее.
Рэйчел посмотрела мимо Дэна в ночную тьму. Лунный свет тускло светился на траве, делая степь похожей на море, тянувшееся бесконечно далеко. Никто не сможет незаметно подкрасться к ним в таком месте. Тем не менее, Дэн Овертон был готов к неожиданностям.
— Мне надо отлучиться на минуту, — сказала Рэйчел, вставая.
— Возьми с собой револьвер, — остановил ее Дэн. Рэйчел кивнула и подняла с земли кольт. Она зачерпнула воды из ведра, попила, прошлась. Она стояла и смотрела на расстилавшуюся перед ней равнину. Что может беспокоить Овер-тона? Ведь и прошлую ночь он провел, не выпуская из рук винтовки.
Скоро она вернулась к мужчинам, молча сидевшим на одеялах. Жара была изнуряющей, несмотря на темноту, земля излучала тепло, будто ее нагревало солнце. Рэйчел подняла волосы над шеей, подержала их немного, потом снова опустила на плечи. Села и стала снимать обувь.
Дэн смотрел на все действия Рэйчел, и ему стало еще жарче. Девушка расстегнула пуговки рубашки, а в своем воображении Дэн сорвал эту рубашку с Рэйчел. Девушка легла на одеяло, и Дэн пожирал глазами ее тело. Ему потребовалось немало усилий, чтобы отвести глаза и оглядеть местность.
— Ваш зять занимается скотоводством? Короткая пауза.
— Во всяком случае говорил, что намерен этим заняться, — ответил наконец Кирни. — Надеюсь, так он и поступит. Я-то только буду разводить скот. Не хочу стать обузой для детей. Я и так в тягость Рэйчел. Она взвалила на себя всю ответственность за семью. — Дэн отметил горечь, прозвучавшую в словах Эба.
— Она рассказывала, что вы сражались в Теннесси.
— Да. Я служил под командованием генерала Брэгга. Сражение произошло под Чаттануга.
— Возле Миссионерского хребта? — спросил Дэн. Он знал, что за ужасный бой там был. Не сбежал ли Эб с поля брани, как последний трус и дезертир?
— Я оставался со своими людьми там, а остальные ушли, — говорил тем временем Эб, глядя в даль. Его голос стал другим, и Дэн подумал, не разговаривает ли Эб сам с собой, позабыв о собеседнике.
— Какое у вас было воинское звание? — спросил Дэн. Он помнил, что Питер Бентон был майором.