Техасская страсть
Шрифт:
Едва ли услышав слова сестры, Рэйчел кивнула и отошла. Она посмотрела по сторонам — не видно ли Дэна. Его стройную фигуру она заметила бы в любой толпе. С сильно бьющимся сердцем Рэйчел вошла в контору. Один человек сидел в парикмахерском кресле, стул дантиста пустовал.
Рэйчел приблизилась к заваленному бумагами письменному столу.
— Чем могу служить, мадам? — спросил телеграфист.
— Видите ли, — широко улыбнувшись, начала Рэйчел. — Несколько минут назад сюда заходил мой брат. Он намеревался отправить телеграмму нашему дяде. Я пришла спросить, послал ли он
— Да, мадам, он только что был здесь, и его телеграмма уже отослана.
— Благодарю вас, — снова улыбнулась Рэйчел и направилась к двери, но на полпути остановилась. — Сэр, вы послали телеграмму в Виксбург или в Новый Орлеан? У нас два дяди, и там, и там.
— Я не помню точно, мадам. Но думаю, виксбургскому дяде. Да, именно туда.
— Благодарю, — рассеянно ответила Рэйчел. Холодные подозрения сжали ей сердце. Зачем Дэн телеграфировал в Виксбург? Разве у него могут быть иные связи с этим городом, кроме ареста отца?
Встревоженная телеграммой, она вернулась к Аби. Глядя на пыльную улицу Сан-Антонио, Рэйчел подумала, что и здесь им небезопасно оставаться.
Через час они вернулись в отель и вошли в широкий вестибюль, где был высокий потолок и приятная прохлада. Аби схватила Рэйчел за руку.
— Рэйчел, посмотри! — прошептала она.
С другой стороны вестибюля к ним навстречу шагал отец с озабоченным выражением на лице.
У Рэйчел екнуло сердце, она сразу поняла — случилось что-то плохое. Отец бурился не без причины, она знала, он выглядит так, когда дела идут плохо.
— Папа, что случилось? — спросила она. Отец взглянул на Аби.
— Абигейл, отведи Лисси наверх, мне надо поговорить с Рэйчел о делах.
— Хорошо, папа, — ответила Абигейл, обеспокоенно посмотрев на Рэйчел. Когда они ушли, отец кивнул на свободные стулья возле окна.
— Рэйчел, давай сядем и поговорим. Мне надо кое-что обсудить с тобой.
Они сели в удобные кресла. Отец нервно потирал руки.
— Пока я выбирал животных, познакомился с одним местным жителем, Горацием Уайтом. Я рассказал ему, что намереваюсь здесь поселиться. Ему особенно нечего было сказать мне, так, кое-что о ведении дел на ранчо. Потом он ушел. Однако вскоре вернулся и сделал мне интересное предложение. Он намеревается все продать и переехать на Запад. Рэйчел, я отклонил его предложение, но потом стал думать, и мне показалось правильным рассказать тебе об этом. Боюсь, мы не сможем его принять из-за связанной с ним опасности. Гораций Уайт сделал очень заманчивое предложение, Рэйчел. О таком я и мечтать не мог. Я получаю его землю, его дом, скотину — у этого Уайта две тысячи голов первосортных животных. На этой сделке мы экономим половину сбережений.
— Отец! — воскликнула Рэйчел. — За половину цены такое большое стадо? Да ведь это просто чудо! В таком случае, меня не тревожит ничто, ни бродячие бандиты, ни дикие звери. Это просто невероятно! Он и дом продает! Надо поехать и посмотреть на ферму перед тем, как согласиться на покупку.
— Не думаю, что нам следует осматривать ферму или принимать решение, — грустно проговорил Эб. — Я просто посчитал нужным обсудить вопрос
— Отец, но что плохого в этом предложении? Что за опасность таится в этой ферме?
— Причина, по которой Гораций Уайт продает ферму и уезжает отсюда, — в соседе, который твердо намерен забрать скот и землю Уайта.
— Тогда почему бы ему не продать ферму этому соседу?
— Потому, что тот не даст за все хозяйство ни копейки, а с меня он получит хоть немного. Он сказал, что если я соглашусь, сосед ничего не сможет поделать.
— Но как может кто-то отнимать чужую собственность?
— Здесь это возможно. К сожалению, Рэйчел, подобное самоуправство встречается. Бывают случаи грабежа и насилия. Ведь мы на новых землях. Гораций Уайт предупредил меня об опасностях. Они уже сожгли сарай на его ферме. Я не желаю принимать этого предложения, но готов выслушать твое мнение.
— Но ведь нам предлагают в три раза больше голов скота, чем ты мог себе позволить, к тому же — готовый дом!
— На участке есть три колодца и ручей.
— Это сказка, отец! Поехали и посмотрим сами.
— Рэйчел, — голос отца прозвучал как-то необычно, и по спине девушки пробежал холодок. — Соседа Горация Уайта, который хочет присвоить его ферму, зовут Лэйман Маккиссак.
Глава одиннадцатая
Рэйчел глубоко вздохнула, ее сердце охватила волна гнева и разочарования. Перед ними открылась возможность начать новую жизнь, такая возможность, о которой можно только мечтать. Чтобы построить ранчо и вырастить большое стадо, потребуется много лет, тяжкий труд, изнурительная борьба с засухой и еще Бог знает что. А сейчас им предлагают стадо значительных размеров и готовый дом за более чем скромную цену. Но предстоит борьба с Маккиссаком. Насколько твердо он решил заполучить эту землю? Они уже сталкивались с этим человеком в прерии, но тогда Дэн Овертон был с ними. Смогут ли они справиться с Маккиссаком без него?
— Отец, если ты примешь предложение мистера Уайта, сможем ли мы нанять на сэкономленные деньги много рабочих? Ведь если людей будет достаточно много, тогда мы сможем противостоять Маккиссаку. Гораций Уайт не говорил тебе, сколько у него было работников?
— Пять человек плюс его пятнадцатилетний сын.
— Что же, Джош может научиться стрелять, а ты мог бы нанять еще людей.
— Если бы мне удалось нанять Дэна Овертона, то Маккиссак был бы нам не страшен.
— Отец, давай поедем и осмотрим поместье!
Эб покачал головой. Рэйчел удивленно взглянула на него.
— Мистер Уайт уже собирает вещи, завтра он уезжает. Он предложил мне порасспросить местных жителей об этом ранчо — они, дескать, подтвердят его слова. Я ходил в землеустроительную контору и сверился по карте. По участку протекают две речки, так что воды хватает. Мы договорились с Горацием Уайтом о встрече сегодня в половине шестого. Он поедет домой забрать семью.
— А местный шериф, разве он не может остановить Маккиссака?