Темная сторона Петербурга
Шрифт:
Я пригляделся — и мне показалось, заметил слабый отсвет на раме слухового окна. Осторожно ступая, я подобрался ближе и прислушался.
Да, там кто-то говорил, какие-то люди, я слышал разные голоса. Но где находились эти беседующие — определить я не мог.
Как я понял, слуховое окно доносило до меня звуки, исходящие из какого-то помещения под крышей, но если оно размещалось на чердаке, то ведь я прошел потайной лестницей и, получается, так и не нашел в него хода. Лестница из библиотеки привела меня на крышу. Тогда где же располагалась потайная комната? И кто эти люди, которые разговаривают
Озадаченный, я стоял и слушал.
Говорили по-английски, время от времени переходя на русский. Я не все сумел разобрать, но то, что сумел — мне не понравилось. Никаких имен эти люди не называли, но я понял, что они действительно обсуждают убийство кого-то, кого они называли «Другом». Не раз и не два прозвучали намеки на царскую семью — я знаю, что наследник российского трона страдает гемофилией, и об этом было сказано в разговоре. Ужасные вещи говорили про императрицу, жену русского царя. О ней говорили, как о «германской шпионке», и с таким презрением и пренебрежением к ее женскому достоинству, что я, как англичанин и джентльмен, был чрезвычайно возмущен. Позволить себе такие слова в адрес первой леди государства — на это способны только последние негодяи и женоненавистники.
Кипя возмущением, я несколько упустил нить разговора, и вдруг внизу кто-то рассмеялся — мелодично, как смеются женщины. Люди, чей разговор я по воле случая подслушал, начали прощаться и расходиться.
Остались двое, и тут я услыхал буквально следующее:
— Итак, нам удалось привлечь к делу людей из царского окружения. Теперь, что бы ни случилось, власть во всяком случае окажется под ударом.
— Это верно.
— Мы приложили много стараний, Освальд. Позаботьтесь, чтобы наши столь прекрасные планы не разрушил один неподходящий к делу человек. Я не доверяю этому восторженному идиоту Пуришкевичу. Он так привык болтать языком в Государственной Думе, что, полагаю, не удержит язык за зубами. Постарайтесь избавиться от него поскорее.
При этих словах меня словно громом поразило: Освальд!
Я знаю только одного Освальда, вхожего в дом князя Дмитрия, — и это Освальд Рейнер, статус которого и положение в России мне совершенно не ясны до сих пор. Никто не знает, кто он такой. Даже доктор Маккингсли, с которым он вроде бы приятельствует.
Итак, здесь, в доме, затевается какой-то заговор против законной власти, и какой-то англичанин имеет в этом кругу руководящую роль? Наравне с представителями аристократии и высших чиновников государства?!
Это чудовищно, если так. Но я не могу в это поверить. Я надеюсь, что это недоразумение. Мое плохое знание русского языка подвело меня. Ведь половины сказанного я не понял.
Моя дорогая Дженни, я теперь в растерянности и совершенно не понимаю, не знаю, что предпринять.
Полагаю, я должен поговорить с кем-то, спросить совета. Но к кому обратиться?
Я растерян, Дженни, растерян.
Береги себя, береги здоровье свое и папы.
1 января 1917 г.
Моя дорогая Дженни!
Получила ли ты мое рождественское поздравление? Я отправлял
В городе неспокойно. Все переменилось как-то вдруг, или, возможно, я только теперь заметил, что вокруг творится неладное.
Мы стараемся реже выходить из госпиталя. В городе начались перебои с поставками продовольствия — нас это не затрагивает, нас очень хорошо снабжают: и Английская миссия, и посольство заботится,— но простые горожане ужасно раздражены и, как сообщают газеты, бунтуют, разграбляя время от времени продовольственные лавки.
Целый месяц я в полном молчании сохранял тайну о том странном подслушанном мною разговоре. Во-первых, потому что не вполне понял его содержание. А во-вторых… Но ты и сама понимаешь, Дженни, что во время войны иностранцу в чужой стране, хоть бы даже и союзной нам, болтать направо и налево опасно.
О Боже! Пока я обдумывал свое письмо к тебе, пришел О'Брайен со свежей газетой в руках. На первой полосе — омерзительные фотографии. В Малой Неве обнаружено тело Григория Распутина, того странного мистического старца, который один мог вылечивать приступы кровотечения у маленького наследника империи. После его смерти некому будет лечить принца.
В газете пишут, что императрица убита горем из-за гибели этого старца, которого в царской семье называли ласково «Другом Семьи».
Ах, Дженни, теперь я все понял. Головоломка сложилась сама по себе, как только сошлись все факты и обстоятельства.
Пришел Гараев — он улыбается, жмурясь, как довольный кот. На снимки мертвого изуродованного тела — старца Распутина убили несколькими выстрелами, причем один пришелся в спину — этот русский аристократ смотрит с той же презрительной насмешкой, что и на все кругом.
Он говорит, что старец был прелюбодеем и развратником, и смерть его — благо для страны.
— Вот теперь-то все начнется! Наконец начнется…
Он счастлив, он доволен зверским убийством.
Я возмущен: даже если старец этот не образец святости, разве можно убивать людей за их грехи? Где же ваша христианская вера?
Гараев поджал губы, неопределенно пожал плечами и вышел.
Я потрясен. Есть ли хоть что-то святое для этих интеллигентных образованных чудовищ?
Только теперь до меня дошло, какими неблаговидными делами заняты здесь некоторые из моих соотечественников. Я понял, к чему тут все велось и для чего понадобились эти замеченные мною маскарады двойников. К тому же я теперь знаю имена всех участников заговора. Так неужели я могу промолчать?
Дорогая Дженни! Я не политик и не агент-разведчик. Всего лишь обычный врач. Но я честный человек.
Когда мы воевали с бурами и покойного героя войны Китченера обвиняли в излишней жестокости к населению за устройство концентрационных лагерей — я был готов принять и оправдать его поступки военной необходимостью, ведь это было открытое противостояние.
Но закулисные убийства, расшатывание и подрыв устоев государственной власти ради временной политической выгоды? Нет. Как истинный английский джентльмен такой подлости я одобрить и принять не могу. Я должен непременно кому-то рассказать все, что знаю.