Тёмная сторона
Шрифт:
Я рассмеялся от неописуемого облегчения. Кажется из меня действительно получился неплохой практикующий психиатор, честное слово! Леди Атисса вела себя не просто как нормальная женщина, она вела себя как нормальная женщина с железными нервами. Она напрочь забыла о том, как я оказался в ее спальне, забыла она и о нашем маленьком сеансе радикальной психотерапии. Тем не менее, в ее голосе не было и намека на панику. Не думаю, что я сам смог бы беседовать с незнакомцем, невесть откуда взявшимся в моей собственной спальне, с такой
– Не сердитесь на меня, леди Атисса. – Виновато сказал я, справившись наконец с неуместным хихиканьем. – Я уже ухожу.
– Вообще-то я думала, что если уж вас занесло в мою спальню, то по делу… – Нерешительно сказала она.
– Вы правильно думали. – Улыбнулся я. – Разумеется я пришел по делу. Я должен был лично убедиться, что вы не спите головой к югу: это очень опасно. Теперь я вижу, что все в порядке. Хорошей ночи.
– А это действительно опасно – спать головой к югу? – Удивленно переспросила леди Атисса.
– Действительно. С юга приходят самые опасные наваждения, которые любят подкарауливать спящих. – Нахально соврал я. Понятия не имею, с какой стати я начал мести эту чушь про юг, но ведь надо было придумать хоть что-то!
Оказавшись в коридоре, я растерянно огляделся по сторонам. Хотел бы я знать, в какой стороне находится гостиная!
– Проходите сюда, сэр Макс. – Голос сэра Корвы Блимма раздавался откуда-то снизу. Я спустился к нему по узкой винтовой лестнице.
– Как вы вовремя появились! Я как раз начал понимать, что заблудился. – Честно признался я.
– Моя жена только что прислала мне зов и сказала, что в ее спальне ошивается вся Тайная Полиция Ехо. – Удивленно сказал он. – Что, ей примерещилось, что вас много?
– Нет. – Улыбнулся я. – Думаю, она просто пошутила.
– Пошутила?! С чего вы взяли? Атисса уже давно перестала шутить. – Недоверчиво отозвался сэр Корва. – С тех пор, как…
– Мне кажется, что она выздоровела. – Мягко сказал я. – И еще мне кажется, что она не очень-то помнит о своей болезни… Во всяком случае она напрочь забыла всю первую часть моего визита.
– Она выздоровела? Что вы такое говорите? – Изумленно переспросил он. – Ее болезнь была неизлечимой, в противном случае, она была бы здорова уже давно. Думаете, я сидел сложа руки и ждал, когда это закончится?
– Не думаю. Но я здорово подозреваю, что она все-таки выздоровела. Лучше просто зайдите к ней, и сами поймете, что я прав. Только покажите мне, как добраться до гостиной, иначе я проведу остаток жизни, скитаясь по вашим коридорам. Безрадостная перспектива!
– Там, за поворотом лестница, она ведет прямо в гостиную. – Растерянно сказал он. – И не уходите прежде, чем я вернусь, ладно? Что-то я уже ничего не понимаю…
– Я тоже ничего не понимаю. – Весело сказал я. – Но так даже интереснее!
Следуя рекомендациям хозяина дома, я добрался до гостиной. Сэр Джуффин не производил впечатления самого беззаботного человека во Вселенной – на мой вкус, он даже несколько переборщил, когда хмурил свои брови.
– Ну и как прошло твое романтическое свидание? – С любопытством спросил он.
– Великолепно. – Улыбнулся я. – Мне так понравилось, что я посоветовал сэру Корве сделать то же самое. Так что он вернется попозже…
– Что там у вас произошло? – Кажется мне удалось не на шутку заинтриговать своего шефа: его нетерпение граничило с настоящим раздражением – не так уж часто мне доводилось различать в его голосе такие сердитые нотки!
– Кажется я ее вылечил. – Доверительно сообщил я. – Только никому не говорите, а то завтра под домом Теххи выстроится целая очередь жаждущих исцеления безумцев. Думаю, после этого она укажет мне на дверь, и будет абсолютно права!
– Подожди, не тараторь. – Устало попросил Джуффин. – Как это ты ее вылечил, Макс? Ты не преувеличиваешь?
– Леди сама попросила меня шарахнуть ее по лбу одним из моих Смертных шаров. А я не смог отказать ей в этом маленьком капризе. Красивые женщины из меня веревки вьют, если им приспичит! – Весело объяснил я. – А информацию о таком экстравагантном способе развлекаться она почерпнула из слов своей очередной галлюцинации. Она что-то говорила мне о посетившем ее «человеке без лица» – здорово похоже на описание сэра Гленке Тавала, вам не кажется?… Честно говоря, я сам ничего не понимаю!
– Твой Смертный шар? – Изумленно переспросил Джуффин. Потом одобрительно усмехнулся. – А почему бы и нет! Забавно, если ты ее действительно вылечил… А запах безумия тоже пропал?
– Я же его до сих пор не различаю, этот ваш запах безумия. – Смущенно сказал я. – Но к ней все равно пошел сэр Корва. Пошлите ему зов и спросите, как там обстоят дела с этим грешным запахом…
– Какой ты иногда бываешь сообразительный! – Ехидно огрызнулся Джуффин. Тем не менее он тут же последовал моему совету и отрешенно уставился в одну точку. Через несколько минут он поднял на меня смеющиеся глаза.
– Пошли домой, Макс. Нечего нам с тобой делать в чужом доме посреди ночи! Тем более, хозяева дома, кажется, ужасно заняты…
– Но сэр Корва настоятельно просил меня не уходить, пока он не вернется. – Растерянно возразил я.
– Конечно он тебя просил. Но в тот момент он еще не предполагал, что не сможет вернуться в гостиную в течение ближайших суток. Призови на помощь свое скудное воображение, и сам поймешь, что ему сейчас не до нас. – Рассмеялся Джуффин. – Пошли уж, сэр великий исцелитель!
– Что, я действительно ее вылечил? – Спросил я, неохотно вылезая из удобного старинного кресла.
– Как будто ты сам не знаешь! – Устало вздохнул Джуффин. – Да, ты ее вылечил, как это ни странно… Хотя, чего тут странного! Твои Смертные шары еще и не на такое способны, я полагаю.