Тёмная сторона
Шрифт:
– Я тоже. – Мрачно сказал Мелифаро. – Но у меня было время подумать… Его лоохи тебе ничего не напоминает?
– Нет. – Я на всякий случай немного посверлил глазами нарядную одежду игрушки, и снова помотал головой, теперь уже более уверенно.
– Ну да, конечно. Ты же сюда почти не заходишь, а если и заходишь, то бродишь с видом лунатика среди книжных полок, или с визгом гоняешься за своей собакой… – Ядовитый тон Мелифаро свидетельствовал о несокрушимости его душевного здоровья: парень быстро приходил в норму, мне такие темпы и не снились!
– Узоры на его лоохи в точности
– Представь себе, в курсе. В конце весны я как раз написал нашему Королю официальное письмо на эту захватывающую тему. Благодарил его за заботу, и все такое, а в конце письма прозрачно намекал, что три дюжины слуг – это уже слишком. И заверял его, что в таком маленьком помещении, как мой дворец, ни в коем случае нельзя держать больше дюжины этих почти бесполезных ребят… На мой вкус, вполне хватило бы двух – чтобы поддерживать дом в чистоте и вовремя кормить мою собаку – но я так и не решился поведать Его Величеству эту страшную правду. С тех пор в моем доме суетится дюжина слуг – «всего лишь»!
– Ну вот, все правильно, именно дюжина. – Мрачно кивнул Мелифаро. – Я уже прогулялся по дому и нашел ровно двенадцать таких кукол. Между прочим, у той, которую я обнаружил на кухне, имеется поварешка. Вот, полюбуйся. – Он сунул мне под нос еще одного тряпичного человечка, в руках у которого действительно красовалось что-то вроде смешной большой ложки, сделанной из того же мягкого материала, что и сама фигурка.
– Ты хочешь сказать, что мои слуги превратились в кукол? – Недоверчиво переспросил я.
– Соображаешь! – Одобрительно отметил Мелифаро. – Хочешь еще одно доказательство? Только не падай, ладно? – И он извлек из кучи игрушек белую мохнатую собачку, поразительно похожую на уменьшенную копию моего Друппи.
– Это все, что осталось от моей собаки? – С ужасом спросил я, осторожно беря в руки игрушку. – Ох, дырку над тобой в небе, парень, я здорово боюсь, что ты прав! Смотри: это же его ошейник, только он стал совсем маленьким…
– Точно его ошейник? Ты уверен, Макс? – Темные глаза Мелифаро пронзительно уставились на меня.
– Уверен. – Вздохнул я. – Видишь, на застежке недостает одного камушка? Я сам его нечаянно сковырнул, когда надевал на этого непоседу его обновку… И не нужно смотреть на меня, как на главного городского людоеда! Я всего лишь подтвердил правильность твоей сумасшедшей догадки…
– Я только что понял, как сильно надеялся, что все-таки ошибаюсь! – Вздохнул Мелифаро. – С девочками случилось то же самое, я полагаю. То-то я не могу докричаться ни до Кенлех, ни до ее сестричек…
– А ты пока не нашел ничего… ничего похожего?
– Нет. Но я не так уж хорошо искал. Пробежался по всему дому, заглянул в их спальни, на кухню, и все такое.
– Пойдем, поищем? – Спросил я.
– Пойдем. – Обреченно согласился Мелифаро.
И мы отправились в путешествие по моему «дворцу». Странствие по пустым комнатам и коридорам показалось мне довольно утомительным и безрадостным: я не очень-то привык иметь дело со скорбящей ипостасью Мелифаро, честно говоря, его настроение беспокоило меня гораздо больше, чем вся эта кошмарная история с игрушками. Мое дурацкое второе сердце то и дело вздрагивало от его боли – черт, сейчас я предпочел бы, чтобы этот парень оказался именно такой восхитительно бесчувственной, безупречно функционирующей в любой ситуации скотиной, за которую его вполне можно принять при первом знакомстве! Пожалуй, так было бы лучше для всех… Минут через сорок мои нервы уже были на пределе.
– Ну, и куда же они подевались? – Мрачно спросил Мелифаро, когда мы вернулись на первый этаж. – Может быть, у тебя здесь имеется какая-нибудь тайная дверь?
– Если таковая и имеется, я о ней ничего не знаю… Да нет, откуда ей тут взяться? Это же бывшая университетская библиотека, а не какой-нибудь замок Рулх… – Я мучительно попытался сообразить: может быть мы все-таки что-то упустили в своих суматошных поисках? – Думаю в этом Мире нет второго идиота, который так же плохо ориентируется в собственном доме, как я… Но мы обыскали не весь дом, это точно! Мы же так и не были в помещении, куда мои подданные сложили свои подарки. Я бы наверняка заметил эти тюки!
– Что творится с моей головой! Конечно, здесь должны быть какие-нибудь кладовые. – Кивнул Мелифаро. – Скорее всего для них отведено подвальное помещение, где-нибудь рядом с уборной и бассейном, а мы еще так и не спускались вниз.
– Ничего удивительного: я понятия не имею, где находится вход в это самое подвальное помещение. – Растерянно сказал я.
– Ну ты даешь! – Усмехнулся Мелифаро. Кажется мне удалось немного поднять ему настроение. – Что, ты действительно не разу не был в собственной уборной?
– Мы, цари, подобными глупостями не занимаемся! – Важно сказал я.
– Могу себе представить… – Фыркнул Мелифаро. – Ничего, зато я там был, и не раз! Так что могу тебя проводить… уж не побрезгуйте, ваше величество!
Спустившись в подвальное помещение, мы на всякий случай заглянули в туалет, а потом в ванную. Я с ужасом обнаружил, что в моей ванной комнате было ровно две дюжины бассейнов для омовения – такое изобилие и самому сэру Лонли-Локли не снилось: у этого обстоятельного парня, которого я до сих пор считал самым отчаянным любителем водных процедур, их было «всего» восемнадцать!
– И ведь считается, что я здесь живу! – Ехидно усмехнулся я. – Подумать только…
– Макс, я уже нашел эту твою грешную кладовку… И не только кладовку. – Деревянным голосом сказал Мелифаро. – К сожалению, я обнаружил то, что мы искали. Все девочки здесь, можешь сам посмотреть.
Я последовал за ним в просторное помещение, освещенное тремя небольшими шариками с голубоватым светящимся газом. Немного поморгав, я выяснил, что мы с Мелифаро стоим среди еще нераспакованных тюков и аккуратных стопок какого-то пестрого тряпья – наверняка мои наивные поданные были уверены, что сделали меня счастливым обладателем самых лучших ковров в Соединенном Королевстве!