Темное обольщение
Шрифт:
Ответом ей было молчание леса. Клэр из последних сил напрягла слух, но так ничего и не услышала. Всадники ускакали. Постояв немного, она вышла из леса и зашагала дальше. В конце концов она остановилась на низком, поросшем травой гребне. Небо постепенно прояснялось. И хотя оно по-прежнему было затянуто грозовыми тучами, где-то внизу Клэр разглядела чуть более темную поверхность океана. Но сначала ей нужно преодолеть холмы.
Клэр, где ты?
Она как вкопанная застыла на месте. Боже, неужели это голос Малкольма, или ей послышалось?
Малкольм,
Клэр напрягла слух, но, увы, вокруг стояла лишь звенящая тишина. И тогда она зашагала через холмы. Пока она шла, из-за серых туч выглянуло солнце – бледное и несмелое, – но и это уже была надежда. Клэр поняла, что шагает на юго-запад. А значит – в сторону гор Шотландии. Туда, где сейчас находится Малкольм.
Малкольм напрягся и застыл на месте. Клэр заблудилась, но она жива и здорова. А еще она одна. Каким-то чудом ей удалось бежать от Морэя. Теперь он ощущал ее присутствие и встал лицом на северо-восток.
В следующее мгновение верхом на скакуне к нему подлетел Ройс:
– Ну как, она нашлась? Малкольм утвердительно кивнул.
– Мне не нужен конь. Отправь его домой, Руари.
– Где она?
– Где-то рядом с Тором.
Клэр добрела до края пологих холмов и вскрикнула. Под ней, в сотне футов ниже, раскинулось плато, в центре которого высился круг из гигантских камней, а дальше маячил черный каменистый берег и воды океана.
Спотыкаясь, она принялась спускаться к каменному кругу. Она ни разу не бывала на Оркнейских островах, но, насколько ей было известно, никаких мегалитов там отродясь не было. Она осторожно ступала по каменистой тропе, и каждый шаг грозил ей падением. Оказавшись, наконец, внизу, она бегом бросилась к ближайшему из гигантских черных камней. Тот был размером в рост четырех-пяти взрослых мужчин. Добежав до него, она застыла на месте, сраженная этим величественным зрелищем.
Дрожащей рукой она прикоснулась к камню – тот был холоден как лед. И тогда Клэр поняла: ее привела сюда надежда, что место это окажется священным. А демонам, как известно, вход в священные места заказан. Клэр прошла мимо первого камня внутрь круга и застыла на месте, пытаясь ощутить присутствие древних богов, Бога – да кого угодно, пусть даже неизвестного ей мелкого языческого божка. Постепенно к ней подкралось отчаяние. Часовня в Святилище буквально лучилась божественной благодатью. Этот же круг был всего лишь каменным кругом, и ничем более. Боги, как и люди, покинули и забыли это место многие века назад.
Клэр едва не расплакалась, однако вовремя одернула себя: ей никак нельзя сдаваться. Она жива, и ей удалось бежать от Морэя. Пройдя сквозь каменное кольцо, она зашагала в направлении побережья, что раскинулось внизу. Вскоре ей показалось, что она не одна. От испуга она застыла на месте и обернулась. На какое-то мгновение под хмурым, пасмурным небом ей померещилась человеческая фигура. По ту сторону каменного круга стоял какой-то человек.
– Малкольм! – воскликнула она.
Неожиданно неверный свет затрепетал, и фигура исчезла. Клэр уставилась в пустоту, и на сердце у нее сделалось нехорошо. Она
От волнения Клэр не нашлась, что сказать. Еще никого в своей жизни она не любила так, как любила в это мгновение Малкольма, и наверное, никого не полюбит. Он тоже не проронил ни слова, а лишь сжимал ее в объятиях, причем с такой силой, что ей стало трудно дышать.
Спасибо богам, что с тобой ничего не случилось.
Клэр подняла на него глаза.
– Морэй похитил меня из дворца.
– Знаю. Но как тебе удалось бежать от него? – В его взгляде читался не только вопрос, но и тревога.
– Я выпрыгнула из окна башни. По идее, я должна была разбиться насмерть, но этого не случилось. – Она погладила его по щеке. – Железное Сердце – мой отец.
Малкольм вздрогнул.
– Это Морэй тебе сказал? И ты поверила слову демона?
– Да, он демон, но я знаю, что это правда.
Неожиданно Клэр сжалась, будто ее обдало ледяным ветром. Между тем холод с каждым мгновением усиливался. Клэр снова сделалось страшно.
– Прошу тебя, нам нужно как можно скорее покинуть это место. Давай перенесемся в Святилище!
Малкольм слегка ослабил объятия. Взгляд его был устремлен ей через плечо. Заметив, куда он смотрит, Клэр резко обернулась и увидела на северо-западном склоне сотню конных рыцарей, а в следующее мгновение еще одного – того, что скакал впереди них один. Это был Морэй. Расстояние между ними неумолимо сокращалось.
– Малкольм!
Глаза его горели местью, жаждой разрушения и смерти. Малкольм тоже не сводил с него взгляда.
– Дай мне руку, я отправлю тебя туда одну! Клэр объял ужас.
– Тебе его не одолеть!
– Дай мне руку, – твердо повторил Малкольм. Морэй уже проскакал мимо первых камней. Было видно, что он доволен собой.
– Ты отправишься в Святилище. Я не сумел отомстить за Мейрид и Брогана. Теперь я разом отомщу за вас всех!
Малкольм обрекал себя на верную смерть. Он это знал, но ему было все равно. Самое главное, что вместе с собой он унесет в могилу и Морэя. И Клэр отказалась дать ему руку. На мгновение он обернулся к ней, словно отказываясь верить собственным глазам.
– Клэр! Ты ведь мне обещала. Ты поклялась, что будешь слушаться меня.
– Знаю, но я не позволю тебе сражаться в одиночку!
– А я не хочу, чтобы ты погибла! – воскликнул Малкольм и схватил ее за руку.
Она в свою очередь уперлась, не желая уступать ему.
– Ага, что я вижу, наши голубки ссорятся! – елейным голоском воскликнул Морэй. – Привет, Калум! Надеюсь, она уже поведала тебе о моих планах?
Малкольм шагнул вперед, прикрывая Клэр грудью, и твердо посмотрел Морэю в глаза.