Тёмный лорд
Шрифт:
«Пошел к черту», — подумал Том. На душе было неприятно от того, что дневник помнит его видение на прошлое Рождество. Решив свести спор к шутке, парень написал:
Хорошо. Не соизволит ли великий Лорд Волдеморт ответить мне, жалкому Тому Риддлу, на вопрос о Гонтах и Гриндевальде?
Тому показалось, будто дневник усмехнулся. Пошелестев страницами, он написал:
Ты знаешь, я люблю почтение. Гриндевальд не понял, как создавать крестражи, и гоняется за сказкой про братьев. Разгадать тайну бессмертия под силу
«Ехидный мерзавец», — пробормотал Риддл, отложив дневник. В лучах свечи и ручного фонаря камень переливался чайным светом, бросая неяркие блики. Крестраж требует обязательного поглощения венозной крови. Сумеет ли он пробить такой плотный камень? Том прикусил губу. Остается кольцо, которое, судя по всему, не представляет ценности.
«Лорд Волдеморт достоин жить в камне Певереллов», — усмехнулся надменный голос.
«Достоин, достоин, — сказал с раздражением Том. — Только боюсь, приятель, придется жевать, что дают».
«Ты бессердечный мерзавец, Томми», — жалобно вздохнул голос.
На миг Тому показалось, будто лежащий на черном столе дневник заговорил человеческим голосом. Подбежав к нему, парень приоткрыл страницу. Ничего. В комнате стояла тишина. Несколько минут Том осматривался по сторонам, а затем шагнул к рассохшемуся полированному шкафу и надел длинный плащ.
— Не сомневался, что Вы придете, юноша, — усмехнулся Карактак Бэрк, когда Том вошел в его лавку. — Выпьете чашечку чаю? — Тому почудилось, будто одна из отвратительных высушенных рук шевельнулась.
— Охотно, сэр. Я, признаться, проделал длинный путь, — Том на ходу сбросил с себя черный плащ, который изрядно промок от водянистых хлопьев. Неизменная «бабочка» Карактака Бэрка давно стала такой же частью интерьера, как зеркало над камином или стеллаж с Рукой Славы.
— Вы чем-то расстроены? — Бэрк насмешливо смотрел, как его гость устраивается за столиком. Взмахом палочки он поставил керамический чайник и несколько чашек из кофейного сервиза — остатки довоенной роскоши.
— После таких известий с фронтов радости мало. — Приложив руку, Том нагрел чайник и подвинул вишневую чашку.
— Да, Гриндевальд одержал победу, — Бэрк хитровато посмотрел в лицо парня. — Но поверьте, Том, ему осталось недолго. Среди волшебников, — понизил он голос, — ходят слухи о приходе Темного Мастера.
— Неужели он станет могущественнее Гриндевальда? — Том стремился вести себя как ни в чем не бывало, но глубокая морщина на лбу показывала, что он относится к известиям серьезнее, чем хочет показать.
— Предание гласит, что его восход начался в день величайшего триумфа Гриндевальда… — Том насторожился. — Так что возможно, — хозяин лавки подвинул чашку и помешал сахарин, — Темный Мастер уже ходит среди нас.
— Любопытно, — процедил Том, обмакнув
— Думаю, — Бэрк посмотрел в сторону двери, — Геллерту бы не кидаться сразу на магловские государства, а навести сперва порядок в магомире. — При этих словах Том посмотрел на скелет рыбы с выпученными глазами. — Очистить его от волшебников, сочувствующих маглам, ну, а затем…
— Ему мешают скрытые маглолюбцы? — Риддл перевел взгляд на три толстые желтые свечи, оплывавшие неровными струйками талого воска.
— Попробую пояснить, — Бэрк оторвал от стула грузное тело и пошел к стоящему возле камина стеллажу. Отблески свечей играли на его стекле. В самом его центре лежало ожерелье из бирюзовых и черных камней, некоторые из которых были вправлены в резные серебряные оправы. Хозяин лавки взмахнул палочкой, и ожерелье, поднявшись с витрины, выплыло к столу.
— Проклятое ожерелье? — Том читал об этом страшном артефакте, способным убить почти мгновенно беднягу, осмелившегося прикоснуться к нему.
— Именно, — кивнул Бэрк, с наслаждением рассматривая свой товар. — Вы знаете, как оно действует?
— На него наложены сильные заклинания? — спросил с интересом Том.
— Нет, молодой человек! — Бэрк с улыбкой поднял пухлый палец. — Типичная ошибка, которую делают даже взрослые волшебники. Yaviciome! — произнес продавец, направив палочку на бирюзовые камни.
Раздался звук, напоминавший сдавленный стон. Затем послышался сухой треск, вроде стрекотания кузнечиков. Том вспомнил, что точно таких существ он заметил в темной книге Годелота.
— Проклятые духи? — догадался парень, поправив манжету.
— Разумеется, — кивнул Бэрк. — Они уничтожат любого, да так быстро, что он не успеет сосчитать до трех. Сначала крики, затем обуглившаяся конечность, затем все тело становится словно обгоревшим. Так вот и маглолюбцы, — поднял он пухлую ладонь, — уничтожают наш мир изнутри.
— Простите, сэр, — рассмеялся Том. — Вам не доводилось слышать о кольце Гонтов?
— Кольцо Гонтов? — Бэрк взмахом палочки отправил ожерелье в стеллаж. — Говорят, в нем есть камень бессмертия. По слухам, — в его темно-карих глазах мелькнул странный огонек, — он неподвластен никакому волшебству.
Тому почудилось, будто его сердце упало. Лорду Волдеморту, похоже, оставалось довольствоваться кольцом.
— Проклятые духи живут ведь и в книгах? — стараясь не показывать расстройства, парень подошел к стеллажу. Пламя в камине гудело, согревая ярко-красными углями комнату.
— Разве что в очень старых и темных, — с интересом посмотрел на него хозяин лавки. — У меня таких нет в продаже.
Том рассеянно посмотрел на камни ожерелья. На душе вдруг стало легко. Теперь он знал, кто именно будет охранять следующую частичку его души.