Темный Луч. Часть 4
Шрифт:
— Если бы это была Бекки, она бы меня кастрировала. Тебе чертовски повезло, Блейк.
— Она не такая неуверенная в себе, как Бекки.
— Ха-ха, — передразнил Джордж.
— Может быть, мне следует дать тебе несколько советов о том, как укрепить уверенность Бекки, сделать ее немного сильнее.
— Отвали. С моей девочкой все в порядке.
В
Мой смокинг еще раньше прислала мама, и мы с Джорджем лежали на наших кроватях, болтая о всякой чуши.
У меня зазвонил телефон, и я увидел имя Фила.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной, — сказал я и ответил на его звонок.
— Я слышал, ты ищешь меня, Руби.
— Где ты, черт возьми, находишься? — Я заговорил с его появившейся голограммой.
— А что? Ты скучал по мне?
— Я чертовски серьезен. Мы искали тебя как сумасшедшие почти две недели, Фил.
— Искали, зачем?
— Твои мама и папа волнуются, не говоря уже о твоей сестре. Где, черт возьми, ты был?
— Что? — Он выглядел смущенным.
— Позвони своим родителям и сестре, Фил.
— Руби, они знают, где я.
— Что?
— Я сказал им перед отъездом, что уезжаю.
— О черт, — услышал я, как Джордж сказал.
— Табите тоже?
— Да, я не хотел, чтобы они волновались.
— Ты что, издеваешься надо мной сейчас?
— Нет, я серьезно. Почему? Моя семья сказала что-то другое?
— Нет, не волнуйся. Спасибо, что позвонил мне.
— Да, без проблем.
Звонок прервался.
— У нее есть яйца, Блейк, это я могу тебе сказать.
— Теперь это дерьмо прекратится. — Я встал с кровати, открыл дверь, и быстро заскользил вниз по ступенькам.
Я бросился вверх по лестнице в общежитие для девочек на седьмой этаж, в комнату Табиты.
Я громко постучал, и, наконец, Сьюзен открыла.
— Привет, Блейк.
— Табита здесь? — спросил я, и она открыла дверь пошире.
— Я думала, ты не можешь…
— Серьезно, Табита. Как долго ты собиралась позволять мне искать его? О чем, черт возьми, ты думаешь?
— Прости? — спросила она в замешательстве.
— Мне позвонил твой брат. Он сказал, что ты и твоя семья точно знали, где он. — Между нами повисло молчание. — Зачем ты это сделала?
Табиты поджала губы, когда посмотрела на меня.
— Я обещала тебе, что буду бороться за тебя, Блейк. Я подумала, что если бы ты мог побыть вдали от нее несколько часов в моем присутствии, этого было бы достаточно, чтобы ты снова мог ясно мыслить.
Я хмыкнул.
— Я такой гребаный идиот.
— Не надо. Я никогда не перестану бороться за тебя, никогда, — прокричала
Мой взгляд метнулся к ней. Она вскипятила мою кровь.
— Нет, ты сделаешь это. — Я огромными шагами подошел к тому месту, где она стояла, и она слегка попятилась.
— Блейк, пожалуйста, — взмолилась Сьюзен, когда я схватил Табиту за руки и притянул ее ближе к себе.
Ее сердце заколотилось. Оно было таким тихим, но я его слышал.
— Я освобождаю тебя от твоего обещания.
— Не надо, Блейк. Пожалуйста.
— Ты прекратишь делать то, что делаешь, потому что я не твой, Табита, и никогда им не был.
Это было смешано с небольшим количеством моего альфа-зова и небольшим количеством убеждения, но это не произвело на нее такого эффекта, как тогда на Ирен.
Я позволил ей упасть на пол, когда она начала плакать.
— Ты жалкая, Табита, и это не имеет никакого отношения к твоей драконьей породе. Никогда больше не проси меня ни о какой помощи.
Я выбежал из их комнаты и вернулся в свою.
Я был вне себя от ярости, и через несколько часов мне нужно снова найти свое счастливое место, чтобы помочь Елене с сегодняшним сбором средств.
Около четырех я все еще злился из-за того, что сделала Табита.
Я надеялся, что это дерьмо наконец-то закончится.
С меня было достаточно ее дерьма. Лгать мне, на самом деле вот так плакать и вести себя подобным образом. Ей действительно следует подумать о том, чтобы стать актрисой. У нее был дар.
Меня слегка беспокоила мысль о том, до какой степени она готова была пойти, чтобы разлучить нас с Еленой.
Я немного испугался, потому что Табита знала о том дерьме, которое я натворил. Том, о котором, как я боялся, узнает Елена.
Елена никогда больше не будет смотреть на меня по-прежнему.
Мы начали собираться, приняли душ и надели смокинги.
Я спустился вниз, так как умирал с голоду, и поужинал с Джорджем и Дином, которые собирались пойти со мной сегодня вечером.
Все взгляды были устремлены на нас, а Снежного Дракона нигде не было видно.
Примерно без десяти шесть мы встретили мастера Лонгвея в вестибюле.
— Выглядите привлекательно, мальчики. — Мастер Лонгвей сделал нам комплимент, поскольку был одет в свой традиционный китайский халат. Он всегда надевал его по особым случаям.
Мы пошутили по поводу того, что я пойду на свой первый благотворительный вечер трезвым. Чонг надеялся, что сегодняшняя речь будет более приятной, чем в прошлый раз, когда я был в музее Итана.