Чтение онлайн

на главную

Жанры

Темный соперник
Шрифт:

Мальчишка упрямо тряхнул головой:

– Ваша милость, это же колдунья!

Собравшиеся поблизости жители деревни испуганно охнули. По толпе пробежал сдержанный ропот.

В сердце Элли тотчас закралось дурное предчувствие.

– Леди Эйлиос – моя гостья! – во всеуслышание заявил Ройс тоном короля, обращающегося к своей свите. Нет, пожалуй, даже тоном императора. – Если вы обвиняете ее, то обвиняете и меня.

Мальчишка моментально побледнел от испуга.

Элли поспешно отвернулась.

– Ройс, все в порядке.

Ройс многозначительно посмотрел на нее, как бы говоря «успокойся!».

Мать

схватила Гаррета за руку.

– Тебя откопали и спасли его милость и Волк. Они – добрые христиане. Спасибо вам, добрые господа, спасибо огромное!

Женщина опустила голову и покраснела, но затем украдкой посмотрела в ее сторону.

В ее глазах Элли прочла удивление, счастье и страх.

Глава 6

Увы, подозрения юного Гаррета омрачили ее радость. Было неприятно поймать на себе настороженный и слегка неприязненный взгляд его матери. Деревенские жители приняли ее за колдунью, причем отнюдь не добрую. Вот, оказывается, какова благодарность этих людей!

Элли в очередной раз пожалела о том, как мало она знает о Средних веках. Ее знания ограничивались голливудскими фильмами, от которых было невозможно требовать исторической точности. Но невежество одинаково во все времена. Невежество порождает предрассудки, которые, в свою очередь, приводят подчас к самым плачевным последствиям.

Последние остатки радости стремительно испарились.

Элли ехала верхом на жеребце Ройса, – он усадил ее в седло, видя, что она босиком. Впрочем, Элли не возражала, ибо привыкла ездить верхом с четырехлетнего возраста. Одного она не знала – сумеет ли пустить жеребца в галоп и скакать быстро как ветер. Впрочем, Ройс взял коня под уздцы и повел вверх по склону горы. Элли не возражала. Для средневекового мужчины это был поистине джентльменский жест. Во всяком случае, ей не пришлось возвращаться в замок пешком – босой.

На лице Ройса застыло угрюмое выражение. Он был явно встревожен, и, по правде говоря, Элли крайне не понравилось, каким взглядом одарила ее мать Гаррета. Ее не раз заставали, когда она занималась целительством, и обычно, как только проходило потрясение, на смену ему приходил страх. Вся деревня проводила их пристальными взглядами, но никто не проронил ни единого звука. Ее просто выставили вон.

Стоит ли переживать из-за этого? Вскоре впереди показались перекидной мост и первая сторожевая башня.

– В школе я была плохой ученицей, – первой нарушила молчание Элли. – В выпускном классе я не открыла ни одного учебника. Но я все-таки знаю, что в Салеме, в штате Массачусетс, в семнадцатом веке на костре сжигали ведьм. Хотя на самом деле это были никакие не ведьмы, а молодые девушки, которых обвинили в колдовстве.

– Я пока не слышал, чтобы в Альбе кого-то сжигали за подобные прегрешения, – ответил Ройс, обернувшись к ней.

– Рада это слышать, – с притворным облегчением произнесла Элли и улыбнулась.

Ройса ее улыбка нисколько не развеселила.

– Я бы не советовал тебе прилюдно показывать свои умения.

Улыбку Элли как рукой сняло.

– Я – целительница. Я занимаюсь тем, что лечу людей. Если кому-то нужна моя помощь, я всегда готова помочь. Я не могу выбирать – кого

лечить, а кого нет.

– Колдуний заключают в тюрьму, побивают камнями, объявляют вне закона. Можешь сама выбрать себе судьбу! – с жаром воскликнул Ройс.

Они прошли по перекидному мосту. Эйдан шагал чуть впереди, погруженный в раздумья.

Ройс был явно не на шутку встревожен. Какое, однако, неблагоразумие с ее стороны не слушаться его! Сказать по правде, Элли смутно представляла себе, какую опасность несут в себе такие обвинения в его мире.

– Понятно. И что же мне теперь делать?

– Не беспокойся, все заботы я возьму на себя. Тебе не надо ничего бояться. Я же сказал, что ты под моей защитой.

Вскоре они оказались во внутреннем дворике.

Элли посмотрела на широкие плечи Ройса. Еще никто никогда не просил ее не беспокоиться, кроме матери, да и то лишь в снах, ведь самой матери давно нет в живых. И все же в сердце ее жила постоянная тревога. Ей не давала покоя мысль о том, что силы зла преследуют Невинных, о том, как ей спасти тех, кому угрожает неминуемая гибель. Элли попыталась представить, что перекладывает заботу о себе на плечи Ройсу. Ей тотчас стало легче, будто с ее собственных плеч сняли тяжелый груз. Но может ли она в полной мере доверять ему, перекладывая весь груз ответственности на его сильные мужские плечи?

Сердце бешено застучало в груди. Пусть он напичкан средневековыми предрассудками, между ними установилась духовная связь. Единственное, в чем Элли была уверена на все сто процентов, – это в его силе. Значит, она может на него рассчитывать. Она не одна, и это прекрасно.

– Посмотрим, может, мне и впрямь стоит переложить на тебя мои заботы, – негромко сказала она.

Ройс остановился и, не выпуская из рук поводья, посмотрел на нее.

– Как же мне защищать тебя, если ты так глупо ведешь себя и отказываешься мне повиноваться? – бросил он ей, как будто не слышал последних ее слов.

Элли в недоумении подняла глаза.

– Прекрати, – сказала она. – Во всяком случае, не сейчас, когда мы с тобой почти друзья.

– Я же велел тебе оставаться в Кэррике, но ты меня ослушалась!

Элли вновь сделалось не по себе. Неужели между ними в очередной раз вспыхнет ссора, и это сейчас, когда она решила, что способна свыкнуться с его властным, неукротимым нравом? Чувствуя себя самой несчастной на свете, Элли соскользнула на землю и тут же болезненно поморщилась. Она отвыкла ходить босиком, но, пока бежала в деревню, чтобы спасти раненого мальчишку, не чувствовала боли. Та дала о себе знать только сейчас.

Ройс чертыхнулся и подхватил ее на руки. Крикнув слугам, чтобы те отвели коня, он прошел через вторые ворота.

Пораженная этим поступком, Элли еще крепче обняла его за шею. От прикосновения к большому, сильному телу ее вновь охватила радость. Как же все-таки приятно находиться в его объятиях!

– Давай заключим перемирие, – прошептала она ему на ухо. – Я попытаюсь понять тебя.

– Ты ослушалась меня! – упрямо повторил Ройс, правда уже гораздо мягче.

– Я не привыкла подчиняться чьим-то приказам, – попыталась объяснить Элли. – В мое время женщины – хозяйки собственной судьбы.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV