Темный Ветер
Шрифт:
Чи протянул мисс Полинг десятидолларовую бумажку.
– Заплатите за кофе, – сказал он, – и держитесь поблизости от коммутатора. Без двух или трех минут четыре я прибегу и как-нибудь отвлеку дежурного.
Необходимый горючий материал Чи нашел в том самом месте, где и заприметил его ранее. В углу за музеем Культурного центра скопилась большая куча принесенного ветром перекати-поле. Чи оценивающее осмотрел ее – еще сыровата после ночного ливня, но ведь это перекати-поле, оно и влажное будет полыхать жарким красным пламенем. К тому же куча была даже несколько больше, чем Чи показалось вначале. Он беспокойно огляделся
Ворвавшись в вестибюль, он ринулся к стойке. Дежурный – молодой парень – разговаривал с пожилой женщиной хопи.
– Простите, что помешал, – сказал Чи, – но там что-то горит!
Дежурный и женщина повернулись к нему, изобразив вежливый интерес.
– Горит? – спросил дежурный.
– Горит, – сказал Чи уже громче. – Над крышей клубится дым. Похоже, в здании пожар.
– Пожар! – воскликнул дежурный, выбегая из-за стойки.
Мисс Полинг стояла у входа в кафе, напряженно следя за происходящим.
Когда они завернули за угол, пламя уже жадно пожирало кучу перекати-поля. Дежурный сразу оценил ситуацию.
– Попробуйте как-нибудь отодвинуть костер от стены! – крикнул он Чи. – А я побегу за водой!
Чи посмотрел на часы. Без трех минут четыре. Не слишком ли рано он устроил переполох? Он принялся затаптывать огонь, пинком отбросил в сторону еще не успевший заняться ворох. С ведрами подоспели дежурный и два его помощника. Перекати-поле полыхало вовсю, распространяя смолистый запах, как это свойственно пустынным растениям. Чи яростно сражался с пламенем, глотая едкий дым, кашляя и жмуря слезящиеся глаза. Наконец костер был потушен – Чи показалось, что прошло не больше минуты. Дежурный вылил остатки воды на последний дымящийся очажок огня. Один из помощников разглядывал дырки, прожженные искрами в его джинсах. Чи протер глаза.
– Интересно, с чего бы эта куча загорелась, – произнес он. – Никогда бы не подумал, что она может так полыхать, тем более после дождя.
– Чертово перекати-поле, – отозвался дежурный. – В самом деле, с чего бы это?
Он посмотрел на Чи, и тому показалось, что в глазах дежурного мелькнуло подозрение.
– Может, окурок? – сказал Чи, разгребая ногой золу. Пожар продлился дольше, чем ему показалось, –
– Вся стена закоптилась, – заметил дежурный. – Придется снова красить.
Он повернулся, чтобы идти в мотель.
– Не мешало бы крышу проверить, – остановил его Чи. – Пламя поднималось выше парапета.
Дежурный остановился и с сомнением оглядел плоскую крышу.
– Дыма не видно, значит, все в порядке, – заключил он. – Крыша еще не просохла после дождя.
– Был дым, я видел, – возразил Чи. – Представляете, что будет, если загорится битум? Как туда можно забраться?
– Пожалуй, действительно лучше проверить, – согласился дежурный и быстро зашагал в другую сторону.
Наверное, пошел за лестницей, подумал Чи, надеясь, что она не стоит за углом.
Когда Чи вошел в мотель, навстречу ему из-за стойки бросилась бледная от волнения мисс Полинг. Он быстро повел ее к патрульной машине. Через дворик бежал дежурный с алюминиевой лестницей.
– Звонили?
Она молча кивнула, не успев еще прийти в себя.
– Кто-нибудь вас видел?
– Два постояльца. Они пришли, чтобы оплатить талоны на обед. Я предложила им просто оставить деньги на стойке. Я правильно сделала?
– По-моему, да, – ответил Чи.
Он открыл ей дверцу машины, сел за руль. Оба молчали, пока не выехали на шоссе. Вдруг мисс Полинг рассмеялась.
– Нет, правда смешно, – сказала она. – С детства так не боялась.
– Смешно, – сказал Чи. – Меня до сих пор колотит.
Мисс Полинг снова засмеялась:
– Я думаю, больше всего боишься не самого поступка, а возможного замешательства. Я все думала, что же я скажу, если этот парень вернется и увидит меня за стойкой возле коммутатора.
– Вот именно, – отозвался Чи. – А я думал, что я скажу, если он выскочит из-за угла и закричит: «Эй ты, зачем поджигаешь наш Культурный центр?»
Мисс Полинг наконец успокоилась.
– Но разговор все же состоялся.
– Похоже, он был недолгим, – заметил Чи.
– И слава Богу! – сказала она с жаром.
– Что же вы услышали?
– Звонил мужчина, попросил соединить с Гейнсом. Гейнс сразу взял трубку, и тот спросил его, хочет ли он получить обратно чемоданы, и…
– Он сказал чемоданы?
– Ну да, – кивнула мисс Полинг. – Гейнс ответил, что хочет, а тот заявил, что это можно устроить. Потом сказал, это будет стоить пятьсот тысяч долларов, десятками и двадцатками с номерами вразбивку, и чтобы деньги были в двух портфелях, и чтобы их доставил сам шеф. Когда Гейнс ответил, что могут возникнуть проблемы, тот заявил – либо приедет сам шеф, либо сделка не состоится, и Гейнс сказал, что ему нужно время все подготовить – не меньше двадцати четырех часов. Тот сказал, что дает больше времени, обмен состоится через два дня, в девять вечера.
– Значит, вечером в пятницу, – произнес Чи.
– Вечером в пятницу, – подтвердила мисс Полинг. – Потом тот человек еще раз сказал, чтобы все было готово к девяти вечера в пятницу, и повесил трубку.
– Это все?
– О, вот еще что. Тот человек предупредил, что повторно свяжется с Гейнсом и назовет место встречи. На этих словах он и повесил трубку.
– Значит, место он не называл?
– Нет.
– Он сказал еще что-нибудь?
– По-моему, я ничего не забыла.
– Он объяснил, почему деньги должен привезти шеф?