Тёмный Зов
Шрифт:
Такое, как мы мечтали построить на месте Хейвена… по крайней мере, до угрозы снегмагеддона.
— Интересно, сколько продлится карантин?
— Наверное, около суток.
— Думаешь, внутри будет безопасно?
Кто здесь главный? Может, монстр наподобие отца Любовников? Или ополченец из рядов красношеих? Или ублюдок, вроде Жреца с его каннибалами?
Мне ничего не известно о лидере Джубили, но, скорее всего, это не сильно хороший человек.
— Non. Я в этом
Сквозь оцепление прошли ещё несколько человек в защитной одежде с медицинским оборудованием в руках.
Я нахмурилась.
— Они будут делать пробы на чуму?
Джек напрягся.
— Кентарх, нельзя позволить, чтобы у неё взяли кровь.
Колесница положил руку на стенку грузовика, приготовившись к телепортации.
— Понял.
Но мужчины миновали нас и остановились у соседней машины. Видимо, забор крови будут делать выборочно.
Джоуль хмыкнул.
— А нас игнорите? Смотрите, чтобы я не обиделся.
— Какой толк в выборочных анализах? — удивился Кентарх. — Разве только у них какие-нибудь новейшие технологии.
На какое-то время мы застыли в ожидании, пытаясь не обращать внимания на грохот и крики людей, колотящих в металлические стены.
«Пожалуйста, впустите нас!»
«Мы здесь с голоду умрём!»
«У вас должно быть место!»
— А с остальными что? — спросила я.
Джек пожал плечами.
— Думаю, их могут взять на замену, если кто-то не пройдёт отбор.
Не прошло и двадцати минут, как диктор системы оповещения объявил: «Выходите из машин и ступайте на территорию поселения. Добро пожаловать в Джубили!»
Как только охранники опустили ружья и оставили свои посты, люди начали вылезать из машин.
— Тоже мне карантин, — хмыкнул Джоуль.
Я закусила нижнюю губу.
— Возможно, там есть ещё один изоляционный пункт.
— Мы с Джоулем пойдём на разведку, — сказал Джек, закидывая арбалет за плечо, — а ты, Кентарх, останься с Эви. Если что, будь готов слинять.
Я кивнула на стоящую в толпе приезжих женщину с ребёнком.
— Смотри. Они могут знать то, чего не знаем мы, — на самом деле, я не очень уверена на этот счёт, просто не хочу, чтобы Джек уходил без меня, — так что я иду с тобой.
Джек потёр подбородок, явно взвешивая риск.
— Хорошо. Накинь капюшон. Рюкзак на плечи. И старайся не поднимать голову, — сказал он и повернулся к Кентарху, — не своди с неё глаз. Если нас разделят, постарайся перенести её в пещеру, возле которой мы встретились. Это будет наш ПО.
Пункт Отступления.
Колесница кивнул.
Я спрятала волосы под одежду, натянула рюкзак.
Джек бросил на меня беспокойный взгляд.
— Давайте все будем бдительны.
Затем
Глава 28
В толпе новоприбывших царит радостное возбуждение, словно они только что выиграли в лотерею. И когда в рассеявшемся тумане открывается вид на поселение, я понимаю почему.
В стенах города, простирающегося по бывшему океанскому дну, нас встречают музыка и огни. Вдоль дороги стоят корабли на ржавых подставках, соединённые металлическими висячими мостами.
Грузовые контейнеры выстроены в высокие штабеля, по бокам которых вьющимся плющом тянутся лестницы. Возле импровизированных окон и дверей сушится бельё. В этих консервных банках живут люди?
У основания одного из контейнерных домов расположился уличный ресторанчик с навесом из паруса. От аппетитных запахов текут слюнки…
Кентарх обвёл поселение взглядом.
— У них есть горючее. Много горючего.
Джек кивнул.
— Наверное, местные разгрузили лежащий на дне круизный лайнер или вроде того. Должно быть, и на всех судах, которые мы видели на шельфе, продуктов было бери не хочу.
Джек как-то говорил, что люди не всегда ставили свои суда в сухие доки. И джубилианцы оказались достаточно сообразительными, чтобы обосноваться в этом запустении и добывать ресурсы с разбитых кораблей. Смелое решение.
Среди сотен жителей, попавшихся нам на глаза, многие улыбаются, шагая по своим делам, и дружественно машут встречным прохожим.
Я заметила даже нескольких девушек и толкнула локтем Джека.
— Посмотри, женщины ходят абсолютно свободно.
— Значит, здесь поддерживают порядок.
— Но как? — спросил Кентарх.
— Хороший вопрос.
В какой-то момент я поймала себя на мысли, что чего-то горожанам не хватает, только сразу не поняла чего.
И тут до меня дошло. Никто, кроме парней в защитных костюмах, не имеет при себе оружия. Ни ножей, ни пистолетов, ни винтовок. Джек с Кентархом на их фоне вооружены просто до зубов.
С главной улицы мы вышли на центральную площадь, кишащую торговцами.
— Горячий рис! Только что с «Королевы Марии»!
— Спагетти с «Карнавала Света»!
— Консервированный тунец! Морская курица с «Принцессы Морей»!
— Сухие пайки со «Страйкера»!
У одного на прилавке консервированные персики и оливки. У другого
— литры спиртного.
Джоуль оглянулся вокруг.
— Последний раз я видел столько жратвы в одном месте ещё до того, как мир покатился в тартарары.