Тень твоей улыбки
Шрифт:
Был уже вечер, и в семь часов Моника решила, что теперь можно уйти. Температура у Салли снизилась и, хотя на лице по-прежнему была кислородная маска, дыхание стало ровнее.
– Если будут изменения, позвоните мне, – сказала Моника медсестре.
– Обязательно, доктор. Я не думала, что нам удастся ее спасти.
– Я тоже.
Выдавив из себя улыбку, Моника спустилась из педиатрического отделения вниз, а потом вышла на улицу. Похолодало, и она застегнула пальто, решив пройтись до кабинета пешком. «Просмотрю сообщения, – подумала она, – и проверю, как
Повесив сумку на плечо, она засунула руки в карманы и обычным быстрым шагом пошла на восток по Четырнадцатой улице. Теперь, когда она была почти спокойна за Салли, ее мысли обратились к смерти Оливии Морроу, так подействовавшей на нее. Мысленным взором Моника видела каждую черточку исхудавшего лица женщины, мертвенную бледность кожи, морщинки вокруг глаз, зубы, прикусившие нижнюю губу.
Она явно была утонченной натурой и необычайно чистоплотной, подумала Моника. Квартира обставлена с таким вкусом, и все в безупречном порядке. Бедняжка либо умерла сразу, как легла спать, либо вообще не шевелилась во сне. Верхняя простыня и ватное одеяло были гладкими, без морщин. Даже подушка, на которой покоилась ее голова, выглядела совершенно несмятой.
«Подушка. Она была розовой, а простыня и другие подушки персикового цвета. Почему-то это бросилось мне в глаза, – подумала Моника. – Но какое это имеет значение? Никакого. Теперь единственное, что я могу сделать, – это попросить, чтобы доктор Хэдли дал мне список ее друзей. Вдруг она говорила обо мне с кем-то из них».
Моника стояла на шумном углу Юнион-сквер и Бродвея около заполненной народом автобусной остановки. Сигнал светофора сменился с желтого на красный, и она с неодобрением смотрела, как несколько человек устремились через улицу наперерез мчащимся машинам. К остановке подъезжал автобус, и в этот момент кто-то с силой толкнул ее вперед. Она перелетела через бордюр и оказалась на проезжей части. Послышались крики и визг зевак. Монике удалось выкатиться из-под надвигающегося автобуса, однако под колеса попала сумка, слетевшая ее плеча.
34
Питер Гэннон смотрел на сидящую напротив бывшую жену Сьюзен. Он пригласил ее поужинать с ним в «Иль Тинелло», одном из любимейших ресторанов на протяжении их двадцатилетнего брака.
Со дня развода четыре года назад они не разговаривали и не встречались, пока она не позвонила, чтобы выразить сожаление по поводу провала его новой постановки.
Теперь он, остро нуждаясь в поддержке, смотрел на нее через стол. Ей уже исполнилось сорок шесть, в волнистых волосах появились седые пряди, большие карие глаза по-прежнему завораживали… Он спрашивал себя, как вообще позволил ей уйти. «У меня не хватало ума понять, как сильно я ее люблю, – думал он, – и как хорошо она ко мне относится».
Марио, владелец ресторана, приветствовал их словами:
– Добро пожаловать домой.
После того как принесли заказанную бутылку вина, Питер сказал:
– Я знаю, Сью, это звучит сентиментально, но с тобой за этим столом
Она криво улыбнулась.
– Зависит от того, как ты понимаешь слово «дом».
Питера передернуло.
– Я забыл, какая ты резкая.
– Постарайся вспомнить. – Ее непринужденный тон смягчил упрек. – Мы сто лет с тобой не говорили. Как у тебя на любовном фронте? Ведешь активные действия?
– Никаких активных действий, и уже очень давно. Зачем ты мне позвонила, Сью?
Теперь она отказалась от насмешливого тона.
– Потому что когда я увидела твое фото после тех ужасных рецензий, я поняла, что смотрю на отчаявшегося человека. Дорого тебе обошлась эта постановка?
– Я собираюсь объявить о банкротстве, а это означает, что многие очень хорошие люди, верившие в меня, потеряют кучу денег.
– У тебя есть порядочные активы.
– Были. Сейчас уже нет.
Перед тем как ответить, Сьюзен отпила вина.
– Питер, в этой финансовой обстановке многие люди, не рассчитавшие своих сил, оказываются в подобном положении. Это выбивает из колеи. Это унижает. Но такое иногда случается.
– Сью, компания может оправиться от банкротства. А потерпевший неудачу театральный продюсер не может, во всяком случае долгое время. Кто, по-твоему, теперь вложит хотя бы грош в мои постановки?
– Помнится, я советовала тебе заниматься драмой и избегать музыкальной комедии.
– В таком случае можешь радоваться. Последнее слово всегда остается за тобой! – не сдержав злости, выпалил Питер Гэннон.
Сьюзен быстро осмотрелась по сторонам. Посетители за соседними столиками, очевидно, не прореагировали на громкий голос Питера.
– Извини, Сью, – поспешно сказал он. – Это глупо. Надо было сказать, что ты всегда права, и я это понимал, но просто выпендривался.
– Согласна, – дружелюбно откликнулась Сьюзен.
Гэннон поднял бокал и залпом выпил вино. Поставив бокал на место, он приступил к главному:
– Сью, после развода я по соглашению оставил тебе пять миллионов долларов.
Брови Сьюзен поднялись.
– Я это прекрасно знаю.
– Сью, умоляю тебя. Мне нужен миллион долларов. Если я его не достану, мы с Грегом можем попасть в тюрьму.
– О чем ты говоришь?
– Сью, я знаю, насколько осторожно ты вкладываешь деньги. Меня шантажируют. Как-то я напился и проболтался о деньгах, которые мы изымаем из фонда, а также об инвестиционной фирме моего брата. Я сказал одному человеку, что Грег занимается инсайдерскими торговыми операциями и я, мол, в этом уверен.
– Что-что ты ему сказал?
– Сью, я был пьян. Я знаю, Грег пытается выпутаться из трудного положения. Если тот человек сообщит об этом прессе, Грег может оказаться в тюрьме.
– Кто же этот человек? Полагаю, женщина. Одному Богу известно, сколько у тебя их было.
– Сью, ты одолжишь мне миллион долларов? Клянусь, что отдам.
Сью отодвинула свой стул и встала.
– Не знаю, обижаться мне или радоваться. Наверное, и то и другое. Прощай, Питер.