Тени Амбера
Шрифт:
Я засмеялся, отстраняясь.
– Ты уверена?
– Да! – Она притянула меня ближе и снова поцеловала. – Сегодня, король Оберон, Вы целиком принадлежите мне!
Я улыбнулся, но не ответил. Магия, или нет, но с Браис в моих руках мне не особо хотелось возвращаться в Амбер. Там меня не ждало ничего, кроме лорда Дайра и его жуткой жены. И кто знает, когда я снова смогу встретиться с красивой женщиной?
Усмехнувшись, я притянул Браис, наши губы и языки встретились. Песня королевы Моинс зазвучала ближе, стуча у меня в крови и костях.
Свободен…
Окруженный странной мелодией, сжимая в своих объятиях Браис, я познал удовольствие, знакомое лишь немногим мужчинам.
Глава 12.
В пылу нашей страсти время мало что значило. Наверное, прошли часы, прежде чем Браис, наконец, отвела меня назад на пляж и отпустила. Я стоял с ней по пояс в воде, в окружении мелких волн, гладя ее нежную холодную кожу.
Наконец, она отстранилась, поплыла назад и засмеялась с искренней радостью, когда я бросился следом. Я схватил ее за ногу и притянул назад, снова начав целовать ее щеки и глаза, пока она не попросила остановиться.
– Я должна идти! – сказала она.
– Я должен снова тебя увидеть! – произнес я. – Когда?
– Приходи вечером, – ответила она, коснувшись рукой моей груди. Я впервые заметил перепонки между ее пальцами. Неудивительно, что в воде она двигалась, словно рыба. – Я буду ждать тебя.
– Ну, тогда до ночи.
Я помахал. Она уплыла, рассекая волны. Ее пальцы в последний раз разрезали поверхность, и она исчезла.
Ощутив внезапную усталость, я развернулся и побрел по мелководью. К счастью, солнце еще не встало. Мне было бы нелегко объяснить отцу и Фреде, куда я делся прошлой ночью, бросив их за ужином. Половина слуг и стражников видели, как я убегал из замка, словно одержимый. Увидь они, как я возвращаюсь голышом, облепленный песком, солью и водорослями, надо мной бы издевались годами. «Ночь, когда безумный король Оберон отправился плавать с русалками в море», - так они это назвали бы.
Затем я понял, что не встретился с королевой Моинс. Я позволил Браис и остальным пловчихам настолько отвлечь меня, что так и не нашел источник пения. В следующий раз я попрошу Браис сначала поговорить с Моинс. Затем мы сможем утолить собственную похоть, если время позволит.
Я добрел до суши и упал на линию прибоя. Мое дыхание сбилось до тяжелых вдохов. Это была одна из самых утомительных ночей в моей жизни, так же как и наполненная самым сильным удовольствием. Браис была прекрасной любовницей, страстной и горячей, как и любая из моих пассий. Каждый мускул налился приятной болью, словно после особенно усердной тренировки. Если бы я мог выбрать королеву вроде Браис…
Теперь мои уши заполнило шипение волн, омывавших мелкий мягкий песок, и тихое гудение насекомых в траве перед дюнами. Мои глаза слипались; я цеплялся за воспоминания, как утопающий цепляется за кусок плавника.
Наконец, поднявшись с тяжелым вздохом, я, как мог, отряхнул песок с рук, ног, спины и ягодиц, а потом отправился в город. Мои Козыри исчезли в воде вместе с одеждой. Мне оставалось лишь идти пешком.
Возможно, я смогу заскочить в одну из таверн и «позаимствовать» одежду какого-нибудь бедного пьяного солдата. Если я покажусь в замке одетым, это предотвратит неудобные вопросы и домыслы.
Я порыскал по улицам города, прежде чем с отвращением сдался. Именно сегодня ночью я не смог найти ни одного пьяного солдата, чтобы снять с него форму – к несчастью для меня, дисциплина в моей армии, похоже, на данный момент отличалась строгостью. Обе таверны уже были закрыты, и никто не валялся без сознания на ступенях и не прислонился к дверям неподалеку. Таких солдат, как раньше, уже просто не осталось.
Наконец, обходя заведение Флинта в третий раз, я заметил кое-что получше отключившегося солдата: стирку Мирны Флинт. Жена хозяина таверны оставила белье на ночь на веревке. Я осмотрел платья, белье, детскую одежду… и, наконец, рубашки и брюки самого Старого Флинта.
Флинт был крупным шумным мужчиной с громогласным смехом и кувшином пива наготове. Отставной солдат примерно моего роста, хотя его мышцы давно уже заросли жиром. Конечно, его одежда будет слишком большой, но это лучше, чем ничего.
Я стянул одну из его рубашек, висевших у меня над головой. Она свисала настоящим навесом, ее полы почти доставали мне до колен. Затем я натянул брюки, в которые и три меня спокойно бы уместились, подвязав их оторванной от простыни полоской. Конечно, туфель или ботинок там не было, но я легко мог вернуться и босиком.
Наконец, радостно насвистывая, я снова двинулся по дороге к замку. На полпути я ощутил слабое чувство контакта. Кто-то пытался связаться со мной через Козырь.
Я уныло покачал головой. Как всегда, вовремя. Почему они не могли вызвать меня полчаса назад?
Я открылся навстречу Козырю и внезапно увидел сидевшего в своей мастерской отца. Он прищурился, рассматривая мой неподходящий наряд.
– Не буду спрашивать, где ты был или что это за игры с переодеванием, – произнес он, – но тебе стоит знать, что свита Деллы Дайр прибывает сегодня утром. По крайней мере, ты должен показаться на собственной церемонии помолвки.
– Я буду там, – отозвался я. – Заберешь меня?
– О, ну, ладно. – Он протянул руку, затаскивая меня к себе.
– Спасибо, – сказал я, оглядываясь.
Как всегда, в мастерской отца царил душный загроможденный беспорядок; он не тратил время на расстановку своей обширной коллекции магических предметов, научных диковинок и странных любительских инструментов. Полки были заполнены мумифицированными кошками, когтями дракона и другими, не так легко узнаваемыми вещами. Наверху стояли склянки, содержавшие все от «порошка из поганок» до «селезенки мантикоры». Хотя больше всего в комнате было бумаги – книги, свитки и куски пергамента занимали все доступные поверхности и возвышались по углам стопками до пояса. С таким же успехом мы могли оказаться в его комнате в Джунипере или нашем семейном поместье при дворе Хаоса.