Тени "Парадиса"
Шрифт:
Ришар нажал кнопку вызова на радиотелефоне. Никто не ответил на вызов, лишь потрескивали помехи.
— Неужели все? — с ужасом прошептала Элис.
Инспектор еще раз нажал на кнопку. Вдруг негромкий голос сказал в радиотелефоне:
— Не надо щелкать. Мы прекрасно все слышим.
Голос был незнакомый, не Брина, Ришар вопросительно посмотрел на Элис.
— Милович, это ты? — спросила Элис, взяв голубую коробочку радиотелефона из рук инспектора.
— Да, я.
«Белоголовый», — догадался Ришар.
— А где Брин?
— Осматривает
— Вас что, всего двое осталось?
— Почему двое? Нас много…
— Сколько раненых?
— Да, пожалуй, все понемногу… У меня вот левой руке досталось. Не сильно, но болит…
Луп в это время снова подошел к отверстию, обнюхал его края и прыгнул. Из темноты раздался его призывный лай.
— Мы пошли дальше. Держитесь! Еще немного продержитесь, ребята! — торопливо сказала Элис и отдала радиотелефон Ришару, который сунул его в карман комбинезона. Молодые люди быстро пролезли в отверстие. Инспектор умудрился зацепиться рукавом за металлическую сосульку и вырвал порядочный кусок ткани, заодно поцарапав и руку.
Луп продолжал уверенно бежать по туннелям, время от времени останавливаясь и поджидая Ришара и Элис. Они устали и бежали медленно. Инспектору, кроме этого, хотелось пить.
И вновь дорогу им перегородила стена. Правда, на этот раз в ней оказалась небольшая дверца, вместо ручки у которой торчало колесо.
Инспектор крутанул колесо в одну сторону, но оно пошло туго, тогда он рванул в другую — стало крутиться легче. Затем Ришар потянул колесо на себя, и массивная дверь медленно открылась. Луп проскользнул первым, потом Элис. Инспектор оглянулся назад, но кроме темноты ничего не увидел. На всякий случай он закрыл дверь и закрутил колесо с обратной стороны до тех пор, пока оно не встало намертво.
— Так-то лучше! — удовлетворенно пробормотал он. Потом подошел к Элис, которая водила вокруг себя перстнем-фонариком, и включил фонарик своего браслета. В кругах света от двух фонарей они увидели, что стоят на площадке наподобие той, что была в Черном гроте. Несколько лестниц круто убегали вниз, где неясными мрачными силуэтами вырисовывались хищные тела ракет, лежащих на гигантских стеллажах.
— Ого! — воскликнул инспектор. — Сколько их здесь!
— Много, — негромко сказала Элис. — Много, много смертей…
— Давно здесь лежат, — сказал Ришар.
— Давно, — подтвердила Элис. — А чтобы они так и остались лежать — нужно перепрограммировать машину, как сказал Брин. Хотя ракеты могут и пригодиться, если снять с них боеголовки. Например, как почтовые ракеты…
— Разумно, — сказал инспектор. — Только как нам попасть к машине?
Элис посмотрела по сторонам.
— Где-то должен быть лифт. Он ведет к Центру. Луп, ищи лифт! — приказала она. Тот, махнув хвостом, побежал в темноту.
Молодые люди последовали за ним, свернули в глубокую нишу, где видели дверь. Элис нажала на кнопку, засветившуюся зеленым светом, и дверь открылась. За ней оказалась кабина лифта. Луп заскочил в нее, следом вошли Элис и Ришар. Девушка коснулась пальцем одной единственной кнопки на
— Держитесь, ребята! — громко сказала Элис, наклонившись к радиотелефону. — Мы почти у цели…
— Торопитесь… — как эхо, прошелестел голос Брин.
Лифт встал, половинки двери стали расходиться в стороны, а в образовавшуюся щель уже выскочил Луп. Потом Элис, следом Ришар. Они попали в малоосвещенный туннель, в конце которого виднелась еще одна дверь. Луп, бежавший впереди, вдруг резко остановился, словно налетел на невидимую преграду, и тихо заскулил.
— В чем дело, Луп? — спросила Элис. Пес виновато посмотрел на нее и вильнул хвостом.
— Что с ним? — спросил Ришар.
— Не знаю… — Элис шагнула дальше, но вдруг откачнулась назад. — Поле… — произнесла она растерянно.
— Какое поле? — Ришар вытянул руку и сделал шаг. Рука наткнулась на упругую невидимую преграду.
— Силовое поле, — сказала Элис. — Это все…
— Оно, наверное, где-нибудь выключается? — предположил инспектор.
— Это знает только Дюпон.
— А если попробовать тэрджером, — повел стволом Ришар.
— Нет… Бесполезно. Заряд отскочит от него.
Неожиданно впереди прямо из закрытой двери вышло огромное неопределенное существо, глухо ступая толстенными ногами. Ни головы, ни рук, ни лица Ришар не разглядел. Какое то темное облако на ногах.
— Голпо! — радостно воскликнула Элис. Пес в сапогах дружелюбно махал хвостом.
«Так вот он какой, — подумал инспектор, — этот загадочный Голпо».
Существо приблизилось к границе невидимого силового поля, остановилось на миг и вдруг, превратившись в ослепительный огненный шар, исчезло. Теплый поток воздуха коснулся лица инспектора.
— Побежали! — крикнула Элис и бросилась вслед за Лупом, который большими прыжками мчался к двери.
Элис толкнула дверь, но она не открылась. Ришар подергал за ручку:
— Придется опять дырку выжигать, — и направил ствол тэрджера на дверь.
Наконец они оказались в большом, тускло освещенном зале. Повсюду стояли металлические шкафы, они едва слышно гудели.
— Здесь случайно призраков нет, которое охраняют машину? — поинтересовался инспектор. Но Луп вел себя спокойно, деловито бегал между шкафами, что-то вынюхивая.
Элис растерянно оглядела зал.
— Куда опускать кассету? — в замешательстве спросила она.
— Сейчас найдем, — Ришар стал внимательно разглядывать шкафы. Элис пошла в другую сторону и вскоре крикнула: «Нашла!». Когда инспектор подошел к ней, девушка уже вставляла кассету в широкую щель на пульте машины, мигающем множеством разноцветных лампочек. Найдя кнопку с надписью «Загрузка», Элис надавила на нее. Внутри машины что-то щелкнуло, лампочки замигали быстрее, лотом остановили свое мигание, и освещение в зале, мигнув раза два, вдруг сделалось ярче.