Тени прошлого
Шрифт:
Так Элсон и поступил и повел нас по безлюдным тропам, подальше от больших западных дорог. Скоро над головой засияли звезды и указали нам путь на юг. Мы ехали всю ночь, а на рассвете, когда первые лучи солнца появились над горизонтом, сделали привал. Местечко было подходящим, закрытое со всех сторон деревьями и с крошечным озерком. Там мы провели весь день, попарно неся караул. Никаких признаков погони не было, слышались только мирные звуки природы и неустанное жужжание насекомых. Мы то дремали, то разговаривали, то снова засыпали, надежно прикрытые от чужих глаз густой листвой, а когда наступила ночь, вновь пустились в путь.
Иногда мы видели вдалеке деревни и города,
Само поселение состояло всего из нескольких дворов и одинокого причала, у которого покачивался на воде невзрачный баркас. Несколько равнодушных к окружающему миру рыбаков перекладывали сети из деревянных ящиков в ручные тележки.
– Сколько за переправу на тот берег? – спросил Элсон.
– Что, всех?
– И лошадей.
– Тогда это не к нам, – сплюнул лысый старый рыбак. – Вам капитан нужен, вон он на бревне трубку курит, – рыбак указал на толстого человека, который вальяжно сидел на толстом бревне и наблюдал за происходящим.
Мы отправились к нему.
– Сколько за переправу? – повторил вопрос южанин.
– Десять серебряных, – ответил капитан сухо.
– Дорого!
– Можете оставаться на берегу.
– Но и ты тогда останешься и не заработаешь.
– Так мне и здесь хорошо, спокойно, тихо.
– Уверен?
Капитан подумал, выпустил облачко дыма и сказал:
– Ладно, восемь серебряных.
Элсон усмехнулся:
– Говори нормальную цену.
– Восемь – и ни монетой меньше! – капитан напыжился, глядя куда-то за реку.
– Вот что я тебе скажу… – Элсон вздохнул, как бы устав от разговора. – Лучше я сам назову цену: четыре серебряных за всех нас и по три медяка за каждую лошадь. Не хочешь – не соглашайся, только потом никого не вини…
Толстяк наморщил лоб, прикидывая, что делать дальше.
– Это грабеж, – наконец ответил он.
– Нет, дружище, не грабеж, а честная сделка, понял? – и Элсон недвусмысленно лязгнул мечом.
– Конечно, конечно, – тут же кивнул капитан. – Да и лучше так, чем без денег сидеть. Дела в последнее время все равно идут плохо. – Капитан встал, направился к двум морякам, которые с палубы баркаса наблюдали за переговорами.
– Ему можно доверять? – спросил я Элсона.
– Доверять никому нельзя, парень. Но у нас нет выбора.
– Похоже, и у него тоже, – заметил я, кивнув в сторону уходящего толстяка.
– С ними по-другому нельзя, эти прохвосты сами кого хочешь ограбят.
– «Черные торговцы» все такие?
– Этот еще ничего, бывают в разы хуже.
– А чем именно они занимаются?
– В основном возят всякую запрещенную
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Айк.
– А ты думаешь, как я в Нордению попал? Мне с моим заданием чужое внимание было не нужно, вот и пришлось общаться с такими вот толстячками…
Капитан вернулся и велел отвести лошадей на судно, которое представляло собой довольно большую лодку с открытой палубой, единственной мачтой и двухэтажной кабинкой сзади, служившей местом отдыха для команды и гостей. По настоянию капитана Элсон отдал ему деньги вперед, после чего нас пропустили на корабль. Через полчаса мы уже плыли по реке. Путь был неблизким, и, утомленный, я уснул у борта. Проснулся я от неожиданного толчка. Мы прибыли на другой берег, пустой и пологий. У самой воды тянулась узкая полоска песка, чуть выше стояли четыре домика, связанных между собой деревянными настилами так, что получился один большой квадрат, от которого в реку выдавался одинокий причал. Матросы ловко перекинули с лодки на причал деревянный мостик и пригласили нас к выходу.
– Какое-то странное местечко, – послышался голос Айка за спиной.
Я огляделся. Кроме нас и матросов, здесь никого не наблюдалось. Дома, причал и берег были пустыми. Вокруг царила тишина. Вместо того чтобы обрадоваться такому спокойствию, меня, наоборот, охватила тревога. Обнажив на всякий случай меч, я вслед за остальными сошел на песок. За спиной капитан крикнул что-то матросам, те убрали трап и оттолкнули лодку от берега длинными шестами.
Баркас уже отошел на приличное расстояние, когда Элсон что-то заметил. Лицо его исказилось, он опустился на одно колено и начал пристально всматривается в черные дыры открытых дверей, потом вскочил и, толкая лошадь впереди себя, бросился бежать к лежавшей неподалеку перевернутой лодке.
– Засада! Прячьтесь!
Я бросился за южанином. Над головой засвистели стрелы, и мне пришлось отпрыгнуть в другую сторону. Первые несколько стрел безобидно упали в воду, но уже следующие нашли свои цели. Одна стрела поцарапала плечо Рику, оставив на коже длинный кровавый след, а другая ударила в седло лошади Айка. Испуганное животное забилось в поводьях. Айк пытался удержаться, но не смог и рухнул в холодную воду, выпустив поводья. Рик тоже старался удержать свою лошадь, но и это оказалось невозможным. После очередного сильного рывка Рику ничего не оставалось, как бросить это занятие и поспешить за Элсоном. К тому моменту я уже лежал под забором рядом с ближайшим домиком.
Какое-то время я сидел неподвижно и ждал, пока мое сердце перестанет бешено колотиться. Потом я прополз вдоль забора к стене дома. Внутри кто-то копошился. В голову пришла отчаянная мысль. Рядом лежал небольшой валун, а в нижней части стены две прогнившие доски болтались на паре ржавых гвоздей. Я отложил меч и двумя руками ухватился за тяжелый камень. Целясь в гнилые доски, я кинул его в стену. Раздался громкий треск ломающегося дерева. Я обогнул дом и ввалился в открытую дверь. Где-то рядом ударила стрела, но я даже не обратил на нее внимания, меня занимали двое мужчин, стоявших у дыры, проделанной валуном в стене. Я бросился в бой, и первый же удар достиг цели. Один из врагов рухнул с перерубленной шеей. Его товарищ оцепенел от ужаса. Я подпрыгнул к нему и вонзил меч чуть ниже груди. Парень дернулся и медленно опустился на колени, уронив голову на плечо. В руке он судорожно сжимал короткий лук.