Теодосия и изумрудная скрижаль
Шрифт:
– А что он делает в кустах? – спросила я.
– Тренируется, – ответил Уилл, мельком взглянув на Щипаку. – Старается оторвать листок так, чтобы ни одна веточка не шелохнулась. Сделать это гораздо труднее, чем кажется.
– Надо думать, – кивнула я.
– А самые младшие – это Мокрец и Заглотыш. Нашей маме сегодня нездоровится, и она попросила, чтобы я их тоже взял с собой.
– Мокрец? Заглотыш?
Ну и прозвища у детей в этой семейке!
Уилл наклонился вперед и театральным шепотом сообщил:
– Мокрец
Заглотыш захныкал, Уилл подхватил его на руки и спросил меня:
– Ну, что мне передать Вигмеру?
– Боюсь, что нам придется менять наши планы, – сказала я. – Вигмер запретил мне передавать сообщения через тебя.
Уилл сразу приуныл и хмуро спросил:
– Неужели будешь теперь передавать их через Фагенбуша?
– Ни за что, – твердо ответила я. – Если мне запретили передавать сообщения через тебя, буду делать это сама.
– Нет, нет, мисс, – испуганно возразил Уилл. – Этот район – слишком опасное местечко, чтобы вам расхаживать здесь одной. Между прочим, – решительно добавил он, – если этот старый пень считает, что я недостаточно надежный, чтобы передавать через меня сообщения, я докажу ему, что не хуже любого из его агентов.
– Вигмеру это не понравится.
Уилл хмыкнул, Заглотыш перестал хныкать и уставился на своего старшего брата.
– Я не боюсь, мисс.
– Ну, хорошо, если ты так уверен.
– Уверен, – Уилл обернулся и крикнул: – Огонек! Иди забери у меня Заглотыша!
Рыжий мальчишка спрыгнул с дерева, подошел к нам, и Уилл передал ему Заглотыша.
– Не хнычь, Заглотыш, – сказал Огонек и обратился к Генри: – Будешь стоять здесь и слушать, отвалив челюсть, или пойдешь с нами?
Генри вопросительно посмотрел на меня.
– Иди, – сказала я. – Ты и так знаешь, что я собираюсь сказать Уиллу.
Генри радостно улыбнулся и жадно спросил у Огонька:
– А ты правда умеешь поджигать что угодно?
И они отправились в глубину парка.
Я только покачала головой – лучше не думать о том, чему сегодня научится Генри и как он будет использовать свои новые знания.
– Итак, мисс, что я должен передать?
– Хорошо. Передай, что я обнаружила новый магический предмет, что-то вроде жезла Осириса.
– Он тоже умеет оживлять мертвых? – удивленно поднял брови Уилл.
– Нет, насколько мне известно, но он тоже обладает волшебной силой. Скажи Вигмеру, что я нашла Изумрудную табличку…
– Она сделана из изумрудов? – присвистнул Уилл.
– Не уверена. Скорее, из одного
– Да эта табличка должна стоить целое состояние.
– Гораздо ценнее то, что на ней написано, – нетерпеливо махнула я рукой. – Похоже, это какие-то секреты алхимиков или что-то в этом роде. Вигмер должен знать лучше меня. Спроси, как он считает – эта табличка из той же партии вещей, что и жезл, или нет, и что мне с ней делать. Насколько я сумела выяснить, за этой табличкой люди охотились много веков.
– Хорошо, мисс. Ты нашла Изумрудную табличку и хочешь знать, что тебе с ней делать.
– В общем, все так, – кивнула я и принюхалась, уловив запах дыма. Присмотревшись, я обнаружила, что Огонек, Генри, Сопляк и Заглотыш сидят на корточках возле кучки горящего мусора.
– Нет! Генри, нет! – крикнула я.
– Все в порядке, мисс, – успокоил меня Уилл. – Огонек знает, что делает.
– Да, но Генри не знает! – я поспешила к группе поджигателей, схватила Генри за руку и заставила подняться на ноги.
– Отстань, Тео, – сказал Генри.
– Разве ты не знаешь, что нельзя разводить костры в парке?
– Но Огонек просто показывал мне, как…
– Мне плевать на то, что он тебе показывал! А ты, – повернулась я к Огоньку, – ты тоже должен соображать, не маленький уже. Какой пример ты подаешь Заглотышу? И между прочим, на вас уже смотрят, – я указала рукой на двух нянь, которые начали подозрительно посматривать в нашу сторону.
Огонек поднялся и принялся затаптывать свой маленький костерок.
– Вот, пришла и все испортила, – пожаловался он Уиллу.
Уилл сорвал с головы Огонька кепку, обнажив копну вьющихся рыжих волос.
– Закрой пасть, немедленно, – затем он повернулся ко мне и учтиво добавил: – Прошу прощения, мисс.
В это время одна из нянь – нет, это все-таки, наверное, была гувернантка – встала со скамьи и направилась в нашу сторону.
– Проклятье, – шепнула я Уиллу. – Гроза приближается.
Вид у гувернантки действительно был воинственный, она даже шагала как солдат на параде. Остановившись в паре метров от нас – ближе не стала подходить, словно боялась подцепить какую-нибудь заразу, – она заговорила тем мерзким тоном, каким всегда разговаривают гувернантки.
– Прошу прощения. Думаю, что вам в этом парке не место. Он для тех, кто живет на Хартфорд-сквер. Если вы немедленно не уберетесь отсюда, я позову констебля.
– Мы по-любому уже собирались уходить, корова старая, – сказал Уилл. – Пошли, парни, – он приподнял козырек своей кепки и сказал мне: – До скорого, мисс.
Я смотрела вслед Уиллу и его братьям, думая о том, какая же бессердечная женщина эта гувернантка. А она тем временем ткнула пальцем в сторону улицы и холодно добавила: