Теодосия и последний фараон
Шрифт:
Добравшись наконец до небольшой толпы, собравшейся вокруг приехавших, я вдруг оробела и даже слегка попятилась назад.
– Как вы нас нашли? – спросил археологов майор Гриндл.
Румпф бросил на меня быстрый взгляд, а затем я получила очередной шокирующий удар – уже пятый или шестой за сегодняшнее утро, не многовато ли будет, господа?
– Мы двигались вслед за ее кошкой, – сказал Румпф.
– Ее кошкой? – переспросил майор.
– Исидой? – преодолевая подкативший к горлу комок, выдохнула я.
– Да,
– Опусти оружие, – рявкнул на него Хальфани.
– Но господин…
– Опусти, я сказал. Эти люди отныне наши друзья.
Уаджетин недовольно пробурчал что-то себе под нос, но копье опустил, и Ядвига вытащил на свет свернувшуюся клубком Исиду.
– Она устала идти. Слишком длинный путь для таких коротких лапок.
Милый, дорогой Ядвига! Его слова райской музыкой звучали в моих ушах.
Я протянула руки к Исиде, и она, увидев меня, спрыгнула с коленей Ядвиги прямо в мои объятия. Я поймала Исиду, нежно обняла, зарылась носом в ее мягкую шерстку, услышала ее громкое мурлыканье – еще одна райская музыка! Исида явно была рада нашей встрече ничуть не меньше, чем я сама.
– Это верно, сэр, что мы теперь работаем заодно с этими людьми? – спросил Румпф, поводя глазами по сторонам.
– Да, это истинная правда, и мне нужно очень о многом рассказать вам, – ответил майор Гриндл, нетерпеливо потирая руки.
– Хорошо, но прежде всего я хочу сказать, что мы обнаружили место, где скрываются Змеи Хаоса.
По лицу майора Гриндла медленно расплылась улыбка, и он сказал, оборачиваясь к Хальфани:
– Это значит, что мы, можно сказать, нашли и вашего мальчика.
Приехавшие спешились, и Ядвига сразу же направился ко мне. Он снял свой дорожный плащ, набросил его мне на плечи и спросил:
– Почему они заставляют вас разгуливать в одной ночной сорочке?
Не будь мои руки заняты мурлыкающей кошкой, я бы обязательно обняла Ядвигу.
– Это не сорочка, а ритуальная накидка… ладно, объясню позже. Лучше скажите, как там мама?
Ядвига явно не хотел расстраивать меня, рассказывая о том, как сильно переживает за меня мама, но веселый разговорный жанр – не его стихия.
– Она переживает, но держится и делает все что нужно. Дважды в день приходит в полицейское управление, проверяет, все ли делается для того, чтобы найти вас.
– Вашего отца она уже известила, – добавил Румпф. – Если не ошибаюсь, он отплывает из Лондона завтра утром, так что вскоре будет в Луксоре.
Прежде чем я успела задать археологам еще хотя бы пару вопросов, нас закружила и разнесла в стороны толпа, бурно обсуждавшая потрясающее для всех известие о том, что у уаджетинов появился союзник – Братство, которое представляют приехавшие европейцы.
– Не задушите
Я, конечно, не была уверена до конца, но мне показалось, что при этом губы пана Казимира сложились в подобие слабой улыбки.
– Никогда, – ответила я и опустила голову, чтобы еще раз полюбоваться Исидой. Она, продолжая громко мурлыкать, «месила» сейчас лапками мой живот. Острые коготки проникали сквозь тонкую ткань, царапали мне кожу, но мне и в голову не приходило остановить Исиду – я была слишком счастлива. Я не выпустила Исиду из рук даже когда рядом с нами появился Сефу, прискакавший посмотреть, что здесь происходит. Я решила, что если даже уаджетины и Избранные хранители могут научиться жить в дружбе, то уж и моя кошка с обезьянкой сумеют поладить.
После того, как всем уаджетинам рассказали последние новости, они разошлись, а майора Гриндла, Ядвигу, Румпфа и меня вместе с солдатами и Урет Хекау пригласили в шатер мудира. Там, в шатре, мудир и Хальфани уже склонились над развернутой картой. Когда мы вошли, Хальфани поднял голову и спросил:
– Вы можете показать на этой карте, где именно находятся слуги Сета?
– Да, – ответил Ядвига, направляясь к столу с лежащей на нем картой. Мы поспешили следом – всем нам тоже не терпелось увидеть это место на карте. Ядвига всмотрелся в карту, затем уверенно ткнул своим толстым пальцем в пересечение улиц Луксора.
– Здесь.
– Прямо посреди Черного рынка, – заметил майор Гриндл. – Нужно признать, такой выбор имеет смысл, поскольку большинство местных обитателей либо работали на Хаос в прошлом, либо сейчас продолжают получать солидные барыши от торговли ворованными артефактами.
– Откуда вам это известно? – спросил Хальфани.
– В обязанности членов Братства входит выслеживать появление опасных артефактов и не допускать их попадания в руки слуг Хаоса, – пояснил майор. – Практически все торговцы на Черном рынке – египтяне. Вы имеете представление, какая часть из них симпатизирует Хаосу?
– Полагаю, что все они поддерживают Хаос, – сказал Хальфани. – Впрочем, их легко понять. Трудно найти работу, которая приносила бы столько же дохода, как торговля антиками. Но я не могу проклинать этих людей. У них есть семьи, которые они должны кормить. И чем, скажите, эти люди хуже тех, кто вывозит сокровища из их страны?
Майор Гриндл стойко выдержал осуждающий взгляд Хальфани и не моргнув глазом ответил:
– Я тоже не собираюсь осуждать их.
– Но разве они не боятся Глаз Гора? – спросила я. – Разве они не опасаются, что вы накажете их за сотрудничество с чужаками?