Теодосия и Сердце Египта
Шрифт:
Но чтобы приступить к этому ритуалу, мне предстояло найти мою бедную заколдованную кошку.
А как ее ловить, эту демоническую кошку? Кошки – создания непредсказуемые, даже безо всякого влияния черной магии. Как только вам потребуется найти кошку, она спрячется. Если кошка сейчас вам не нужна, она будет настойчиво тереться у ваших ног и не давать прохода.
В поисках Исиды я обшарила весь музей, заглянула во все ее любимые места – за печкой, в грузовом трюме, где живут мыши и крысы, под шкафом в гостиной, в галерее
Когда по всему музею начали отбивать время часы, я сосчитала удары – двенадцать. Время ланча! Как правило, во время ланча Исида отирается в грузовом отсеке, ждет упавшие на пол кусочки сэндвичей, которые едят Дольдж и Суинни. От Флимпа ей тоже часто что-нибудь перепадает.
Почти весь перерыв на ланч – без малого час – я крутилась возле рабочих и сторожа, словно сама была кошкой. Исида не появлялась, но я собрала для нее неплохую коллекцию крошек и кусочков, которые разложила под балконом, где любит перекусывать Исида. В коллекции был ломтик ливерной колбасы, крошки сыра и кусок вареного яичного белка.
Вскоре после того, как я разложила это угощение, послышалось шипение, мимо меня пронесся мохнатый комок, а затем острые, как бритвы, когти оттолкнули мои руки прочь от лакомства.
Я была так удивлена, что позволила Исиде доесть почти все, прежде чем вспомнила о том, что должна схватить ее.
Исида взвыла, как леший, и принялась бешено вырываться из моих рук. Удержать ее было так же непросто, как маленький смерч. Я крепко стиснула Исиду и поспешила в читальный зал, мысленно молясь по дороге, чтобы он оказался пустым. Представляете, вхожу я туда со своей кошкой в обнимку, а там чинно листает книгу какой-нибудь заглянувший к нам сварливый старый пень в очках!
Слава богу, все обошлось, и в читальном зале никого не было. Продолжая удерживать Исиду одной рукой, я протянула вторую руку за амулетом.
Почувствовав, что я ослабила хватку, Исида сильно рванулась и взмахнула своей лапой. Удар пришелся мне по животу, а затем – вскользь – по левому рукаву платья.
Я прижала Исиду к полу коленками и одной рукой, а другой рукой попыталась надеть ей на шею амулет. К счастью, одежда на мне была достаточно плотной и толстой, чтобы уберечь меня от более серьезных повреждений. Наконец мне удалось накинуть амулет на тонкую шейку Исиды, оставалось лишь завязать ошейник, а для этого мне пришлось отпустить кошку, которая могла попытаться либо сбежать, либо разодрать мне когтями руку.
Исида не отказала себе в удовольствии сделать и то и другое одновременно.
Завязывая ошейник, я скороговоркой бубнила заклинание:
– Пусть наполнит тебя целительная сила Гора. Пусть осенит тебя сила Ока Ра. Пусть к тебе вернется твоя очаровательная сущность, – когда я дошла до этих слов, Исида все же вывернулась и бросилась к двери. Я кинулась следом, успев подхватить на ходу стоявший на столе стакан с водой. – Пусть эта вода очистит твою душу! – крикнула я и, не глядя, выплеснула
Послышался удивленный возглас, а затем в двери возникла уродливая голова Клайва Фагенбуша. Его брови сошлись над глазами и напоминали сейчас фантастический, выросший на лбу ус.
На груди Фагенбуша расплывалось большое мокрое пятно. Можете представить, в каком восторге он сейчас пребывал!
Фагенбуш медленно шагнул в комнату, уронив на пол каплю воды, скатившуюся с его длинного заостренного носа.
– Что ты себе позволяешь, несносная девчонка? – прорычал он.
Он был в таком гневе, что я невольно попятилась назад.
– Купала Исиду, – ответила я.
Он еще на шаг приблизился ко мне и сказал:
– Кошку? Купать? Зимой? Скажи, ты всегда проводишь ритуал очищения, когда купаешь свою кошку?
Проклятье. Выходит, он все слышал? Я перестала пятиться назад, скрестила руки на груди и высокомерным тоном ответила:
– Разумеется. А вы разве нет? Как же вы в таком случае рассчитываете по-настоящему очиститься?
Он нахмурился еще сильнее.
В этот момент снизу донесся голос папы.
– Теодосия! Выходи! Пора ехать на вокзал встречать Генри!
Судя по тону, папа уже начинал сердиться.
– Прошу прощения. Меня ждут, – я сделала шаг вперед, но тут же вспомнила о том, что здесь остаются мои вещи, а мне не хотелось, чтобы в них рылся Фагенбуш.
– Я тебя предупреждаю… – начал Фагенбуш, но не закончил.
– Живо! – раздался громкий папин крик, от которого мы с Фагенбушем дружно подскочили на месте.
Папа появился в дверях, сердито посмотрел на своего второго помощника и недовольным тоном спросил:
– Что вы здесь делаете, Фагенбуш?
«Действительно, – подумала я, – что он здесь делает?» И я наклонила голову набок, ожидая услышать ответ.
– Я… э… подумал, что у Теодосии может быть то… э… что я ищу.
– Чушь. У Теодосии здесь ничего нет, – папа подозрительно покосился на меня и на всякий случай уточнил: – Так?
– Что у меня здесь может быть? – хихикнула я.
– Верно, – кивнул папа. – А теперь идите, Фагенбуш. А ты, Теодосия, пойдешь со мной.
Фагенбуш кивнул и поспешно удалился. Пока я внутренне ликовала, упиваясь очередной, пускай и небольшой победой над Фагенбушем, папа оглядел меня и спросил:
– Что с тобой? Ты только посмотри на себя! Кошмар!
Я потерла свой локоть, затем откинула упавшую на глаза челку и только теперь увидела, какой разгром учинила мне Исида. Нижняя половина правого рукава разодрана в клочья, все запястье покрыто свежими ссадинами.
– Мы с Исидой слегка поспорили.
– Эта чертова кошка нас погубит, – предрек папа, направляясь к двери. – Пойдем, мы из-за тебя уже опаздываем.
Я пошла вслед за папой, теперь мне оставалось лишь надеяться на то, что амулет магическим образом поможет Исиде. И кто знает, быть может, к тому времени, когда мы вернемся в музей, моя кошка уже совсем поправится.