Теодосия и жезл Осириса
Шрифт:
Я-то, разумеется, знала, что никого они не найдут. Но при этом бедняга грузчик был прав, его действительно толкнули. Только сделал это некто бестелесный и обладающий сверхъестественными способностями.
Глава седьмая
Мисс Читтл
Пока все гадали и прикидывали, кто бы это мог толкнуть несчастного грузчика,
Поскольку все продолжали хлопотать вокруг сломавшего ногу грузчика, я вызвалась сама впустить пришедшего. Одернула по дороге свое платье и протерла лицо, чтобы смахнуть прилипшую грязь или паутину (ее в нашем музее было предостаточно), а затем открыла дверь…
…и увидела перед собой сердитое лицо бабушки Трокмортон.
– Почему ты сама открываешь дверь? – недовольным тоном спросила она. – Тебе что, делать больше нечего?
– Есть, мадам, – ответила я, делая книксен. О боже! Видеть третий день кряду бабушку Трокмортон – испытание не для слабонервных. – Просто сегодня утром в музее произошли некоторые события, нарушившие наш распорядок дня.
– О да, – послышался из-за бабушкиной спины знакомый бодрый голос. – Мы уже обо всем знаем и решили прийти сюда посмотреть, не сможем ли помочь вам чем-нибудь.
– Адмирал Сопкоут, как я рада снова видеть вас, – сказала я. В его присутствии находиться рядом с бабушкой казалось мне несколько безопаснее.
– Ты долго собираешься держать нас с адмиралом на пороге, как каких-нибудь разносчиков? Дай нам пройти! – Это уже, разумеется, бабушка.
Я поспешно отскочила в сторону, и они вошли, причем не вдвоем, а втроем – за спинами бабушки и адмирала была спрятана, оказывается, миниатюрная молодая женщина. Не нужно было иметь много ума, чтобы понять, что это моя новая гувернантка.
– Если это опять какие-нибудь чертовы копы, не впускай их, Теодосия! – крикнул папа с противоположного конца зала.
Не впускай! Интересно, как бы мне удалось не впустить сюда полицейских? И как это представляет себе сам папа? Я хотела крикнуть и предупредить его, что это пришли проведать нас бабушка Трокмортон и адмирал Сопкоут, но бабушка опередила меня.
– Алистер! Что за выражения?
– А, это ты, мама? Здравствуй. Мое почтение, адмирал!
– Полиция? – испуганно переспросила молодая женщина, и у нее слегка задергался правый глаз.
– Мисс Читтл, – услышав громкий бабушкин голос, молодая женщина вздрогнула. Интересно, не родственница ли она Эдгару Стилтону? – Это моя внучка Теодосия.
– Как поживаете? – вежливо спросила я и сделала книксен – по-моему, не слишком неуклюже, особенно если вспомнить о том, что голова моя в тот момент была занята мумиями
Мисс Читтл чопорно кивнула мне в ответ, наклонив вниз свой маленький тонкий носик.
Адмирал шагнул вперед и сказал, пожимая папе руку:
– Доброе утро, Трокмортон. Слышал, слышал о переполохе, который начался сегодня утром в вашем музее.
Папа провел рукой по волосам – от этого они не пригладились, а еще больше взъерошились – и ответил.
– Да, боюсь, у нас возникли небольшие проблемы. Сами мы не знаем, откуда здесь взялись все эти мумии, а инспектор, похоже, решил доказать, что именно мы во всем и виноваты.
– Мумии? – мисс Читтл поднесла свою бледную руку к губам, словно сдерживаясь, чтобы не закричать.
Ну, знаете! Интересно, а что она, в таком случае, вообще ожидала увидеть в нашем музее? Глиняных петушков?
– Это возмутительно! – огрызнулась бабушка. – Я никому не позволю валять в грязи славное имя Трокмортонов! Скажи мне, как зовут этого инспектора, и я попрошу адмирала немедленно во всем разобраться.
И тут адмирал проделал нечто совершенно невероятное – похлопал! бабушку!! по руке!!!
– Успокойтесь, Лавиния, – произнес он. – Вашему имени ничто не угрожает, я уверен в этом.
Раскрыв рот, я ждала, что после такой несусветной выходки бабушка как минимум даст Сопкоуту по голове своей тростью, но вместо этого она внезапно подобрела лицом и, в свою очередь, похлопала адмирала по руке.
В это время мисс Читтл заметила стоящие вдоль стены мумии и нервно отступила на пару шагов назад.
– Не волнуйтесь, мой папа не крал их, – успокоила ее я.
Мисс Читтл перевела свой взгляд с мумий на меня, с меня на бабушку и сказала:
– Вы ничего не говорили о полиции, мадам. И о краже тоже.
Бабушка окинула гувернантку испепеляющим взглядом и заметила:
– Вы говорили мне, что у вас крепкий организм и стальные нервы. Хочу надеяться, что вы мне не солгали.
Мисс Читтл с трудом сглотнула и произнесла:
– Разумеется, нет, мадам. Я никогда не лгу.
Бабушка удовлетворенно кивнула, затем повернула голову ко мне, внимательно осмотрела меня и спросила:
– А это, случаем, не твоих рук дело?
– Ну, что вы, Лавиния, – вступился за меня адмирал. – Разве может маленькая девочка заварить такую кашу?
Напомните, я уже говорила вам о том, как мне симпатичен адмирал Сопкоут?
Бабушка после этих слов адмирала слегка успокоилась и проговорила:
– Ну, хорошо. Полагаю, что вы правы, адмирал.
Желая поскорее сменить тему разговора, я повернулась к моей новой гувернантке.
– Чему вы будете учить меня, мисс Читтл?
– Да уж не той ерунде, которая тебе нравится, – ответила за гувернантку бабушка. – Мисс Читтл постарается дать тебе классическое образование.
– В самом деле? – переспросила я. Что ж, получить классическое образование было бы совсем неплохо.