Теплица (сборник)
Шрифт:
– Она говорит, что хочет укрыться в Губернии.
– Спроси, что стало с ее домом, - приказал Ройфуллери.
Старушка стояла, размышляя над вопросом и не обращая внимания на проходивших мимо беженцев.
– Скажи этому мерзкому ублюдку, что я не знаю, о чем он говорит. Ему лучше меня известно, что это за идея. А я ничего не знаю.
– Она ошеломлена. Кажется, она вас не понимает.
– Спроси, уничтожен ли ее дом. Это она должна понять.
– Я не знаю, что происходит, - сказал Тоулер.
– Вы должны мне помочь. Во
– У меня одна комната в Городе. С ней все в порядке. Меня привезли сюда сегодня утром, и сейчас я возвращаюсь. А если говорить о том, что происходит, я уже сказала, что ничего не знаю. Будут еще какие-нибудь вопросы?
Тоулер взглянул на гребень Пар-Хаворлема и заметил, что тот замер. Губернатор жалел, что не подготовил переводчика к подобной ситуации. Поколебавшись, Тоулер решил соблюдать осторожность.
– Она говорит, что люди Риварса уничтожили ее дом, - сказал он Ройфуллери.
– Спроси ее, где остальные члены ее семьи.
– Где остальные члены твоей семьи?
– Иди ты к черту!
– разозлилась старушка и двинулась дальше.
– Она говорит, что все погибли, -доложил Тоулер.
Его колебание подчеркнуло значение этого небольшого происшествия. Синворет слушал с большим интересом, а потом подошел к Пар-Хаворлему и, понизив голос, сказал:
– Можно ли верить этому переводчику, Губернатор? Мне кажется, он что-то скрывает. Я бы хотел, чтобы вы лично допросили одного из беженцев. Спросите, достаточно ли суровые средства применяем мы против мятежников.
Небольшое затруднение выросло в нечто гораздо большее.
Пар-Хаворлем выпрямился.
– Я полностью доверяю своему переводчику, - сказал он. Некоторые туземцы говорят на жутком жаргоне, и это, безусловно, затрудняет перевод...
– И все-таки я хочу, чтобы вы поговорили с одним из этих созданий, - настаивал Синворет.
– Например, с той толстушкой с ребенком на спине.
Выхода не оставалось.
– Я не знаю их варварского языка, - с достоинством сказал Пар-Хаворлем.
– На этой планете много диалектов, и все они бессмысленны.
Синворет отвернулся и некоторое время смотрел на заросли. Наконец тихо заговорил:
– Губернатор, вам не кажется, что для понимания местных обычаев, законов, традиций, религий, обрядов, философии, литературы, истории нужно изучать их язык?
– Вы считаете, что понимание этих вопросов помогает управлять, однако на этой ужасной планете все по-другому.
Гребень Синворета покраснел от злости.
– Ничего подобного. Справедливость одна, независимо от того, к кому бна приложена. Этот принцип положен ц основу наших юридических и административных систем.
Внезапный взрыв прервал разговор. Камни и комья земли взлетели в небо и дождем посыпались на группу. Партассианцы бросились на землю, неуклюжие в своих скафандрах. Когда все стихло, они подняли головы, но следующий взрыв снова заставил их уткнуться в землю.
– Враг контратакует, - сказал Пар-Хаворлем.
– Это легко понять. Мой долг, господин, увезти вас в безопасное место. Если позволите, вернемся в Город.
Именно в эту минуту Тоулер понял, что все происходящее просто обман. Он узнал звук стереосонического оружия. У патриотов не было такого оружия, а Синворет никогда не слышал этой новинки в деле. Оба взрыва были запланированы Пар-Хаворлемом и произвели нужное впечатление. Тоулер вспомнил, что Терекоми несколько минут назад незаметно отошел в сторону. Маршал с помощью импровизированного взрыва спас положение.
Тоулер со злостью думал о словах старушки, теперь он понял, что она имела в виду. Где бы они ни находились, это не был район Ашкара. Синворет не узнает правды, Тоулер и сам не знал, что происходит.
Внезапно ему стало страшно. Планы Пар-Хаворлема, реализация которых началась два года назад, набирали размах. Если он не помешает. Губернатор добьется своего.
Когда они торопливо расселись по машинам, вернулся Терекоми, спокойный - истинный солдат.
– Опасности нет, господа, - сказал он.
– Просто мы находимся в пределах досягаемости огня мятежников. Если быстро переберемся на другую сторону, может, успеем увидеть наш контрудар.
Они двинулись вперед, дорога поднималась в гору. Когда Терекоми сказал, что они вышли из угрожаемого района, машины остановились и все посмотрели назад.
– О! Контрудар!
– воскликнул Пар-Хаворлем, вытянув вперед руку.
Перед ними, над линией поросших лесом холмов, вспыхнул странный свет. Долина, ручьи, тихие леса, все на секунду осветилось, а затем исчезло. Парящая красная земля опадала и шипела, как лопнувшие губы.
– Пусть попробуют, что это такое!
– воскликнул Гэзер Ройфуллери. Гребень его побледнел.
Тоулер тоже был бледен.
Пятьсот бандитов для Терекоми было слишком много. Даже пятьдесят смогли бы за неделю превратить Землю в пустыню, если бы им позволили. Эта демонстрация силы потрясла его.
Такой же была реакция Синворета и Ройфуллери. В Город они возвращались молча.
Они вновь оказались в непроницаемом для опасности Городе, но именно здесь Тоулер чувствовал себя в наибольшей опасности. Отныне у него не было друзей: после казни Хеттла никто не хотел с ним знаться. Элизабет была единственным человеком, который мог нарушить запрет на контакт с ним и поговорить с Тоулером.
Ему хотелось пойти с ней, но мешало дежурство. Усталый, он сидел в небольшом конференц-зале, пока Синворет изливал свои впечатления от последней поездки. Тоулер не старался вслушиваться в его слова. Подписывающему представили фальшивые факты, так какое значение могли иметь его выводы?
Однако вскоре возбужденный голос Синворета привлек внимание Тоулера. Подписывающий устраивал разнос Губернатору.
– ...не могу отделаться от впечатления, что допущение до гражданской войны было с вашей стороны безрассудством.