Тэсса на краю земли
Шрифт:
На бандитской физиономии появилась ухмылка.
– Это не так работает, – заговорил Фрэнк, – люди говорят лишь то, что думают.
– Я думаю про то, как благодарен Бренде, – спокойно сказал Кевин, – ведь это она написала моему деду про Нью-Ньюлин.
– Его старик – мой одноклассник, – пророкотала Бренда. – Уж он так переживал, что его единственный внук становится невидимкой от испуга!
– Эй, – воскликнул Эллиот, – а скажи-ка нам, Кенни, разве ты не положил глаз на Мэри Лу?!
Мэри Лу пискнула и прижала к груди руки.
–
Дверь хлопнула, и на пороге появилась сердитая Камила.
– Что здесь происходит? – потребовала объяснений она, быстро разглядывая тех, кто находился в кофейне.
При виде Фрэнка и Кевина Камила торопливо зажмурилась.
Бренда расхохоталась:
– Происходит то, что ты наглая лгунья, Камила!
– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – хладнокровно парировала главный редактор «Расследований Нью-Ньюлина» и протянула руку вперед: – Эллиот, помоги мне сесть, идиот, я же ничего не вижу!
– Что за цирк, – недовольно заметила Дебора Милн.
– И где же теперь этот известный художник, Тэсса? – поинтересовалась Мэри Лу.
– Я его заперла в своем доме на скале, – пожала она плечами.
– А ты молодец, Тэсса, – усмехнулся доктор Картер, осторожно поднося к губам Камилы чашку чая, – с одним новичком подралась, другого заперла. Делаешь все для развития Нью-Ньюлина.
И тут за открытыми окнами кофейни громыхнуло. Чистое небо стремительно затягивалось темными тучами. Ветер захлопал ставнями, и первые капли дождя застучали по стеклам.
– Кто, ради всего святого, расстроил малышку Одри? – нахмурился Кевин.
– Дождик, – обрадовалась Тэсса, – ну наконец-то.
– Брр, – поежилась Мэри Лу, – ненавижу все мокрое.
– Что очень странно, – заметила невыносимая Бренда, – ведь ты же, девочка, умеешь дышать под водой. В конце концов, ты внучка великого рыбака Сэма Вуттона – и ни разу не выходила с ним в море.
– Я просто боюсь однажды превратиться в рыбу, – призналась Мэри Лу.
– С научной точки зрения, это бред, – уверенно произнес доктор Картер.
Кевин принялся закрывать окна. Камила так и оставалась зажмуренной. Фрэнк пил кофе. Милны возобновили свой рассказ про Холли Лонгли. Мэри Лу разбивала яйца, осторожно отделяя белки от желтков.
Дождь создавал уютный, мирный фон. Тэсса представила себе, как радуется растительность вокруг, как приободряются поникшие было цветочки на кладбище, и ее настроение становилось все лучше.
– А чем ты, Фрэнк, занимался до приезда к нам? – дружелюбно спросила Мэри Лу.
– Он сантехник, – быстро произнесла Тэсса.
– Сидел в тюрьме за убийство, – одновременно с ней сказал Фрэнк.
В управление Тэсса пришла промокшей до нитки и уставшей. Визгливый голос Камилы – «а я говорила, что ему не место среди нас» – преследовал ее по пятам. Фанни, как ни странно, на месте не было, зато на диванчике для посетителей обнаружилась зареванная Одри.
Ее
Одри было шестнадцать или около того – несколько лет назад она просто появилась в Нью-Ньюлине и самовольно поселилась в сарае доктора Картера. Диковатая, нелюдимая, депрессивная, она плакала и плакала, а дождь шел и шел, и деревню едва не затопило. Но потом доктор Картер проштудировал несколько научных томов по подростковой психологии, подобрал к девчонке какой-то ключик, и над Нью-Ньюлином снова воссияло солнце.
Позже жители деревни выяснили, что энергетика Одри так велика, что полностью вытесняет природные явления, и погода зависит исключительно от настроения неуравновешенной девицы.
Судя по всему, последнее время Одри была вполне себе довольна жизнью.
И вот – пожалуйста.
– Что? – не слишком-то ласково рявкнула Тэсса, ожидая услышать какую-нибудь лабудень в духе «меня никто не понимает».
– Тэсса, – проревела Одри и вцепилась в ее мокрое платье, уткнувшись носом в живот. Хоть бы она не стала сморкаться, успела подумать Тэсса и услышала: – Джеймс умер.
– Какой Джеймс? – осторожно спросила она, поглаживая хрупкие плечи. В Нью-Ньюлине никогда не было никого с таким именем.
– Джеймс Стюарт, мы с ним жили вместе в приемной семье у Бертонов в Эксетере, – Одри говорила невнятно, всхлипывая и захлебываясь слезами, – я сбежала оттуда, а он остался. И вот – умер.
Значит, жаркое лето закончилось. Теперь дождям концакрая будет не видно.
– Ты должна выйти на его приемную семью, – Одри тряхнула Тэссу. – Пусть похоронят его на нашем кладбище. Пожалуйста!
– Ладно, – Тэсса разжала судорожно сведенные пальцы, освобождаясь. – Хорошо. Одри, ты уверена в этом? Хоронить кого-то у нас – значит продлевать скорбь, ты знаешь?
– Мне все равно! – исступленно заверила ее девчонка. – Помоги мне.
– Конечно.
Налив в стакан хорошую порцию успокоительных, которые Тэсса держала для Фанни, она протянула Одри стакан воды и села за компьютер.
– Зомби не настоящие, – вбивая в поисковик данные приемной семьи, напомнила она. – Они не умеют любить, не умеют скучать. Ничего не чувствуют. Это просто фантомная оболочка человека. Иллюзия. Обманка. С таким же успехом ты могла бы завести себе резиновую куклу.
– Не важно, – отрезала Одри гневно, и над деревней пронесся мощный раскат грома. – Просто заставь их привезти сюда Джеймса. Скажи, что ты та самая Тэсса Тарлтон, что разорвешь их в клочья, если они не сделают по-твоему. Но только не вздумай упоминать обо мне! Я не собираюсь возвращаться в систему.
– Ты все еще помнишь, что я тут как бы представляю закон? – мрачно скривилась Тэсса, которой в этой пламенной речи не понравилось вообще ничего.
– И что скажут в комиссариате, когда узнают, что ты давно укрываешь в Нью-Ньюлине беглую несовершеннолетнюю девочку?