The marriage stone
Шрифт:
– Гарри, что это?
– прошептал он в полной тишине, воцарившейся в комнате.
Поттер снова устроился на полу гостиной Уизли.
– Это первый том Книги Света Салазара Слизерина.
Ответом ему было несколько потрясенных вздохов, и последовавшие за ними тихие перешептывания двух Грейнджеров, которые не поняли значимости этого имени. Все в комнате уставились на Гарри, ожидая объяснений.
– Я нашел их в Тайной комнате несколько месяцев назад, - объяснил он.
– Ты возвращался назад в Комнату?
– спросил Джинни трясущимся голосом.
Поттер нахмурился. Он и забыл, что Джинни была в Комнате, хотя знал: у нее сохранились
– Мне приснился сон, - объяснил Гарри.
– О книгах, Книгах Тьмы, которые написал этот Слизерин. Том Риддл давным-давно забрал их из Комнаты, но он оставил в ней Книги Света. Ему они показались бесполезными. Он считал, что Свет - это слабость. Но, несмотря на то, что он не нашел им применения, это не значит, что они будут бесполезны для нас. Я вернулся в Комнату, чтобы узнать, на месте ли они, и собирался отдать их Директору, если найду. Но когда я нашел их, то понял, что они написаны на Серпентарго. Вольдеморт и я - единственные, кто могут их прочитать. Так я начал их переводить. Это пока единственная книга, которую я смог закончить. Но когда я осознал, что находится в ней, я понял, что тебе, Северус, она будет куда полезней, чем кому-то еще.
– Что в ней?
– спросил Снейп, крепко обхватив руками бесценный фолиант.
– Эксперименты Слизерина, записи, в основном касательно зелий.
– Гарри, - сказал Северус, и в голосе его было столько эмоций, сколько он никогда раньше не слышал.
– Ты хоть понимаешь его цену?
– Да, я понимаю, - согласился Поттер и взглянул на Ремуса, размышляя, как мужчина сможет принять то, что он собирался сказать.
– Потому я и сказал, что это дар и для тебя, Ремус.
– Я не понимаю, - неуверенно сказал оборотень. Что общего он имел с книгой зелий, написанной Слизерином?
Гарри сделал глубокий вдох.
– Салазар Слизерин считал, что ликантропия - это не болезнь.
– Что?
– спросили Сириус и Ремус в унисон. На их лицах читалось напряжение.
– Если верить Слизерину, ликантропия - это результат неправильного анимагического превращения, - объяснил Поттер.
– У анимага есть сила превращаться в животное - немагическое животное, как кошка, или собака, или олень. В соответствии с записями Слизерина, давным-давно жил волшебник, который попытался превратить себя в магическое существо - Адскую гончую, если быть точным.
– Нельзя превратиться в магическое существо, - запротестовала Гермиона.
– Это не сработает. Волшебники и магические существа имеют разный тип связи между разумом и своей магической сутью. Такое превращение разрушило бы связь твоего разума с магической сутью, и ты больше не смог бы контролировать магию - что автоматически остановит превращение.
Гарри кивнул.
– Если верить Слизерину, когда анимаг превращается в немагическое животное, связь между его разумом и магической сутью остается на месте. Но когда человек пытается превратиться в магическое существо, связь разрушается. Человек, попытавшийся сделать это, пришел к выводу, что все, что ему нужно - создать зелье, которое установит связь между разумом и магической сутью Адской гончей, и так он сможет не только контролировать ее магию, но и оставаться в своем рассудке. Но что-то пошло не так - он неправильно сварил зелье, и оно сработало наполовину. Он сохранил свою магию - так что превращение сработало, но потерял связь с разумом и мутировал в ничего не
– Теперь очевидно, что его превращение было вызвано заклинанием для анимагического превращения. Но зелье было нестабильно и автоматически вызвало ослабленную версию превращения в первую ночь полнолуния. Жертвы укусов волшебника превращались в ничего не соображающих чудовищ, и это длилось до тех пор, пока не вставало солнце следующего дня. Так появились первые оборотни. Но суть в том, что Слизерин не думал, что с логикой рассуждений волшебника было что-то не так - он просто заключил, что человек ошибся с зельем. Это он и описал в своих записях - свои эксперименты с зельем. Он ошибся в двух вещах - во-первых, использовал несколько растений, рост которых связан с фазами луны, что заставило зелье действовать в полнолуние так, как оно не должно было действовать, и, во-вторых, сам волшебник не был достаточно силен магически, чтобы правильно завершить превращение. Следуя его записям, Слизерин исправил зелье и давал его разным оборотням. Если они были достаточно сильны, оно их излечивало.
– Сказав это, Гарри повернулся к Люпину. Глаза его сияли.
– Я знаю: ты достаточно силен, Ремус. Тестом для определения их магической силы было заклинание Патронуса. Были исцелены лишь те оборотни, которые были достаточно сильны, чтобы вызвать Патронуса. Ты научил меня ему. Я знаю, Северус может изготовить это зелье, и знаю: ты достаточно силен, чтобы исцелиться.
Теперь Ремус не сдерживал дрожь - он не верил собственным ушам. В этот момент Сириус обнял его за плечи и крепко прижал его к себе.
– Исцелен, - прошептал Люпин.
– Больше никаких превращений? Больше никакого полнолуния?
Гарри покачал головой.
– Больше никакого полнолуния, - согласился он.
– Но ты не понимаешь, Ремус. Ты перестанешь быть оборотнем, ты станешь магическим анимагом. Противоядие даст тебе возможность превращаться в волка, когда захочешь - в полнолуние, или нет, днем или ночью. И тебе больше никогда не будет угрожать потеря человеческого разума. Ты должен будешь выучить анимагические заклинания, но, знаю: Сириус, сможет им тебя научить. И Северусу придется научиться варить это зелье, но я не могу представить, кто еще на это способен, если не он. Знаю, это сработает. Должно сработать.
Теперь оба мужчины почти с отчаяньем смотрели на мастера зелий, и в глазах их горела надежда. Северус продолжал листать книгу. Хотя Гарри знал, что Мародеры и Снейп не любили друг друга, он не сомневался, что мужчина сделает все, что в его силах, чтобы создать лекарство, о котором писал Слизерин.
– Оно похоже на волчье зелье, - сказал Северус.
– Те же основные принципы, те же заклинания.
– Он взглянул на обоих мужчин.
– Я проделаю несколько экспериментов, чтобы убедиться, что оно безопасно. И на изготовление зелья уйдет несколько месяцев. Но я сделаю все, что в моих силах.
Услышав это, Люпин придушенно всхлипнул. Быстро поднявшись на ноги, он бросился из комнаты. Сириус последовал за ним. Поттер обеспокоенно повернулся к остальным.
– Оставь их одних ненадолго, Гарри, - посоветовал Билл.
– Ремус большую часть жизни находился под действием очень болезненного и ужасающего проклятья. Я представить не могу, что он чувствует сейчас, когда узнал, что этому может быть положен конец.
Мальчик понимающе кивнул, надеясь, что с Люпином все будет в порядке.