Тигр! Тигр! (Tiger! Tiger! / The Stars My Destination)
Шрифт:
С крыши здания сорвалась фигура. То был отчаянный прыжок Сэма Куатта, который надеялся долететь до ближайшей шахты, где антигравитационный луч мог бы подхватить его и смягчить падение. Он рассчитал идеально. Но луч был выключен. Сэм упал на бетон и разбился.
Джизбелла сдавленно вскрикнула. Все еще машинально держа Фойла за руку, она подбежала к телу Куатта. Выпустив Фойла, нежно коснулась головы Сэма. Ее пальцы обагрились кровью. Фойл вцепился в свою повязку и проделал дыры перед глазами. Он что-то бормотал, прислушиваясь
– Надо идти, - прокаркал он.
– Надо убираться. Нас заметили.
Джизбелла не шевельнулась. Фойл напряг все силы и поднял ее на ноги.
– Таймс-Сквер, - бормотал он.
– Джантируй, Джиз! Таймс-Сквер. Джантируй!
Вокруг них возникли фигуры в форме. Фойл дернул Джизбеллу за руку и джантировал на Таймс-Сквер. Тысячи джантеров изумленно уставились на огромного человека с большой перебинтованной головой. Фойл до боли всматривался сквозь бинты. Джизбелла могла быть где угодно. Он закричал.
– Монтак, Джиз! Монтак!
Фойл джантировал с последней вспышкой энергии и молитвой. В лицо ему ударил холодный северный ветер, швырнув горсть колючих ледяных крошек. На площадке виднелась еще одна фигура. Фойл на неверных ногах заковылял к ней через снег и ветер. Это оказалась Джизбелла, замерзшая и оцепеневшая.
– Слава богу, - пробормотал Фойл.
– Слава богу. Где Сэм держит свой «Уикенд»?
– Он встряхнул Джизбеллу.
– Где Сэм держит свой «Уикенд»?
– Сэм мертв.
– Где он держит свой корабль?
– Сэм отошел от дел. Теперь его не напугаешь.
– Где корабль, Джиз?
– Там за маяком.
– Идем.
– Куда?
– К кораблю Сэма.
– Фойл взмахнул рукой перед глазами Джизбеллы. Связка мерцающих ключей лежала у него на ладони.
– Идем.
– Он дал тебе ключи?
– Я снял их с тела.
– Вампир!
– Она засмеялась.
– Лжец… Вор… Тигр-Вампир… Мразь… Стервятник… Гулли Фойл.
И все же она пошла вслед за ним через буран к маяку.
Трем акробатам в напудренных париках, четырем огненно-красным женщинам, обвитым питонами, младенцу с золотыми кудрями и циничным ртом и инвалиду с пустотелой стеклянной ногой, в которой плавала золотая рыбка, Саул Дагенхем сказал:
– Все, операция закончена. Отзовите остальных. Статисты джантировали и исчезли.
Регис Шеффилд протер глаза и поинтересовался: - Что значит это помешательство, Дагенхем?
– Юрист сбит с толку, не так ли? Это часть нашей операции ВФБК. Веселье, фантазия, беспорядок, катастрофа.
– Дагенхем повернулся к Престейну и улыбнулся улыбкой мертвой головы.
– Могу вернуть вашу плату, если угодно, Престейн.
– Выходите из игры?
– Нет. Получаю колоссальное удовольствие. Готов работать бесплатно. Мне никогда не доводилось сталкиваться с человеком
– То есть?
– резко потребовал Шеффилд.
– Я устроил ему побег из Жофре Мартель. Он бежал, однако совсем не так, как я предполагал. Я пытался спасти его от лап полиции беспорядком и катастрофами. Он ушел от полиции, но не так, как я рассчитывал… по-своему. Я пытался спасти его от лап Разведки весельем и фантазией. Он ушел… и опять на свой манер. Я хотел заманить его на корабль, чтобы он сделал бросок на «Номад». Он не поддался на уловку. Достал корабль. И сейчас на нем уже летит.
– А вы следом.
– Разумеется.
– В голосе Дагенхема появилось сомнение.
– Кстати, что это он делал на Фабрике Бэйкера?
– Пластическая операция?
– предположил Шеффилд.
– Новое лицо?
– Не может быть. Бэйкер, конечно, недурной хирург, но и он не может сделать пластическую операцию так быстро. У Фойла была забинтована голова.
– Татуировка, - сказал Престейн. Дагенхем кивнул, улыбка сошла с его губ.
– Вот что меня беспокоит. Вы понимаете. Престейн, если Бэйкер свел татуировку, мы не узнаем Фойла?
– Мой дорогой Дагенхем, лицо-то ведь не изменилось.
– Мы никогда не видели его лица. Видели только маску.
– Я вообще не встречался с ним, - заметил Шеффилд.
– На что похожа эта маска?
– На тигра. Я дважды встречался с Фойлом и должен был бы запомнить его лицо, но вот не помню. Узнаю его только по татуировке.
– Нелепо, - резко бросил Шеффилд.
– Нет. Чтобы поверить, Фойла надо видеть. Правда, теперь это уже не имеет значения. Он приведет нас к «Номаду», к вашим сокровищам и ПирЕ, Престейн. Я почти жалею, что все кончено. Ведь я получаю от игры с ним огромное удовольствие. Он воистину уникален.
Глава 7
«Уикенд на Сатурне» - корабль на четверых. Для двоих он более чем просторен, но только не для Фойла и Джиз Мак Куин. Фойл спал в рубке. Джиз сидела в своей каюте.
На седьмой день Джизбелла заговорила с Фойлом во второй раз.
– Пора снимать повязку, Чудовище.
Фойл покинул камбуз, где угрюмо варил кофе, и вплыл за Джизбеллой в ванную. Джизбелла открыла капсулу с эфиром и начала снимать бинты. Медленно сходили полосы прозрачного газового полотна. Фойл мучался от подозрительности.
– Ты думаешь, у Бэйкера все получилось?
Молчание.
– Он ничего не мог пропустить?
Снимаются бинты.
– Болеть перестало два дня назад.
Молчание.
– Ради всего святого, Джиз! Между нами еще война?
Руки Джизбеллы замерли. Она с ненавистью смотрела на забинтованное лицо.
– А ты как думаешь?
– Я спрашиваю тебя.
– Да.
– Почему?
– Тебе не понять.
– Объясни.
– Заткнись.
– Если между нами война, зачем ты пошла со мной?