Тигровая акула
Шрифт:
Положив письмо лицевой стороной вниз на кофейный столик, я начинаю просматривать первую страницу трудового договора, мои глаза останавливаются на шестизначной зарплате и бонусах, отмеченных жирным черным шрифтом на хрустящей кремовой бумаге. Я бросаю листы на стол и закусываю нижнюю губу, пока тщательно обдумываю предложение. Разве это может быть правдой? Если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, это обычно она и есть.
Глава 5
Я
– Я уже подумала, что ты умерла, - сказала Квинн, когда я подтянула свои колени к груди.
– Нет, просто прошлой ночью я осталась дома.
– Ну, тогда хорошо. Я слышала, что тебя уволили за мошенничество, - она произносит последнюю фразу с улыбкой на губах. Квинн знает все о грубых заигрываниях Коллинса в тот вечер пятницы. Когда я рассказала ей об этом, она посмотрела на меня так, словно меня только что приговорили к смертной казни.
– Ого, - я закатываю глаза.
– Это не потребовало много времени.
– Как Коллинс это принял? Я бы заплатила хорошие деньги, чтобы посмотреть на его лицо.
– Нормально. Ну а что он мог сказать? Ему некого винить, кроме как себя и свой долбанный член.
Она вытянула ноги перед собой и наклонилась вперед, потянувшись к кончикам пальцев.
– Что ты теперь планируешь?
Я потянулась рукой к груди, ровно держа ее по отношению к другой.
– У меня есть предложение о работе.
– Черт побери, быстро же ты делаешь дела! От кого?
– Когда вчера я добралась домой, то нашла подписанный на мое имя конверт у двери. Оно от "Бэнкс и Редфорд"
Ее глаза удивленно расширились, и она сдула прядь волос с лица.
– Серьезно?
– Я кивнула.
– И ты молчала об этом. Когда у тебя назначено собеседование?
Я приподняла бровь.
– Я не молчала.
– Квинн хмурится в ответ. – Все очень неопределенно, если ты спрашиваешь меня о деталях.
Ее глаза округлились.
– По твоему мнению, все неопределенно. Ты хоть когда-нибудь задумывалась над тем, насколько ты хороша в том, что делаешь?
Я фыркаю.
– Ох, я знаю, что хороша, и они, возможно, даже слышали об этом, но откуда такая спешка? Кто они? Джеймс Бонд?
Она засмеялась, стягивая резинкой волосы в хвост и перебрасывая его за спину.
– Дареному коню в зубы не смотрят, Джорджия, - ответила она, качая головой.
– Тебе предложила работу одна из лучших фирм в Лондоне. Я слышала, что парень, который ею владеет, вошел в список "Форбс" в этом году.
Я сделала глубокий вдох.
– Посмотрим.
Я вошла в здание "Мэйфейр Хаус" в семь сорок пять. Ритмичный стук моих лабутенов по мраморному полу эхом разносится по вестибюлю, заставляя женщину за стойкой поднять на
– Здравствуйте, я пришла, чтобы встретиться с Мистером Редфордом, - обращаюсь я к ней.
– Джорджия Робертс.
Она нажимает несколько клавиш на клавиатуре и вежливо улыбается.
– Лифт номер четыре доставит вас на нужный этаж.
Даже лифт выглядит дорого: с золотыми прожилками на мраморном полу и безупречными зеркалами на стенах и потолке. В нем отсутствует традиционная панель с кнопками, вместо нее есть маленький интерактивный экран, на котором меняются числа по мере того, как поднимается лифт.
Вспышка нервной энергии заставила меня постукивать ногой по полу. Ангус Редфорд и Лэндон Бэнкс основали "Бэнкс и Редфорд" десять лет назад, и за короткий промежуток времени они заняли доминирующее положение на рынке и сформировали свое собственное состояние. Гугл вам в помощь и все такое. Однако такой уровень успеха требует работы над ним определенного типа мужчин, и я не буду притворяться, что меня не пугает перспектива оказаться перед кем-то подобным лицом к лицу.
Я пыталась разузнать об этих двух что-либо через личные связи. Кажется, Ангус управляет компанией, в то время как Лэндон, похоже, тратит свое время на управление другими предприятиями по всему миру. Бары, транспортные компании, линии одежды - кажется, этот парень занимается всем. Возможно, он более спокойный партнер из них двоих.
Двери лифта открылись на самом верхнем этаже. Несмотря на волнение, осевшее в желудке, я заставила себя уверенным шагом направиться к моей цели. Я вхожу в помещение, которое даже не похоже на офисный холл. Под моими ногами мраморный пол, но стены полностью стеклянные, за исключением той, которая находится прямо напротив меня, - двойные двери, которые, как я полагаю, ведут в главный офис. В середине этого пространства за столом сидит еще один секретарь.
– Мисс Робертс, - меня приветствует женщина средних лет, она встала и подошла ко мне.
– Да, это я, - отвечаю я.
Она подмигивает мне с широкой искренней улыбкой.
– Я дам ему знать, что вы здесь.
– Я спокойно жду, пока она берет трубку, бормочет несколько слов в нее, перед тем как положить на место.
– Он готов встретиться с вами, - говорит она, обходя стол и провожая меня к дверям.
– Не нужно так нервничать, дорогая. Он не кусается, - она засмеялась и постучала в дверь, перед тем как толкнуть ее.
– Мисс Робертс, сэр, - она распахнула двери шире, позволяя мне войти. Комната была великолепна: стеклянные стены соединялись в форме буквы "V", обеспечивая этому кабинету панорамный вид на Лондон. Впечатляет.
Я сфокусировалась на мужчине, который сидел передо мной. В дальней части комнаты находились два массивных стола, а ближе к двери - кофейный столик с двумя диванами, расставленными друг напротив друга. Там он и сидел, локтями упираясь в колени, пока изучал бумаги, лежащие на кофейным столиком перед ним.