Тигры Редфернов
Шрифт:
– Меня возмущает, что он украл из дому несовершеннолетнюю девушку семнадцати лет. Он живет с девочкой, которая младше его в... в... – Бреннон запнулся, затруднившись сходу подсчитать.
– Он с ней живет, – примирительно сказал консультант, – но она все еще девственница, если вас заботит именно это.
– Что?! Почему?! – поперхнулся Бреннон.
– Откуда же мне знать? Но, в принципе, девственность – ценный актив в магическом деле.
– Так что ж, он ее до могилы будет в девицах держать?!
Лонгсдейл
– Я вас не понимаю. Разве вы не этого добиваетесь?
– Замнем, – решил Бреннон. Хотя в качестве импотента пироман устраивал его куда больше. А лучше бы – сразу евнуха. Пес фыркнул еще раз и опустил морду на лапы. – Я постараюсь вернуть вам Джен поскорее. Кстати, что хозяин все-таки сделал с горожанами?
– Это своего рода связующие чары, которые он распространил над городом. Вроде ниток для марионеток, которые тянутся к жителям и подчиняют их воле хозяина нежити. Редкая и сложная в исполнении, но мощная вещь. Мазандранская магия.
– Угу, – буркнул Натан, – я восхищен его искусством.
К театру Джен привезла его почти ровно в двенадцать. Комиссар выбрался из экипажа и удивленно взглянул на скопление людей вокруг здания. Неужели все они – актеры или члены семьи? Судя по показаниям, у Темпла было меньше друзей, чем пальцев на руке, тогда откуда такие стада скорбящих?
– Сэр, давайте их всех разгоним? – предложила ведьма. – Вдруг этот гад снова примется проклинать все живое?
Натан, в свете сказанного Лонгсдейлом, согласно кивнул и процедил:
– Пошли внутрь.
Толпа постепенно втягивалась в театр. Фарлан встречал пришедших у дверей, пожимал руки, обменивался несколькими словами, но, едва завидев комиссара и ведьму, воинственно раздулся и грозно вопросил:
– Зачем вы пришли?
– Взглянуть, – ответил комиссар, пытаясь на глаз прикинуть, сколько людей уже набилось в фойе. – В городе волнения, а тут у вас немаленькое собрание.
– Вы считаете, что все они пришли сюда устроить массовое побоище в память о мистере Темпле? – с уничтожающим сарказмом осведомился директор театра.
– Нет, меня всего лишь удивляет такое количество знакомых у человека настолько нелюдимого, по вашим словам.
– Все эти люди, – после паузы процедил Фарлан, – и их дети сейчас не стояли бы здесь, если бы не Джозеф Темпл.
Комиссар задумчиво поскреб бородку. Вряд ли актер подрабатывал врачом в свободное время, неустанно спасая жизни по дюжине в неделю.
– Вы это о чем?
Фарлан закрыл двери. Он осунулся, похудел и уже выглядел скорее печальным, чем сердитым.
– Двадцать лет прошло, – пробормотал директор. – Какая вам разница?
Бреннон взглянул на мраморную плиту с именами. Такие висели на стенах многих зданий в Блэкуите,
– Вы считаете, что такие бесполезные паразиты, как мы, всего лишь кривляются на потеху публике, – устало произнес Фарлан. – А вы охраняете закон, порядок и покой мирных граждан, что полезно и почетно. Но может ли кто-нибудь сказать, что если бы не вы, он бы двадцать лет уже гнил в могиле?
– Не знаю, – задумчиво ответил Бреннон. – А вы?
– А я – этот кто-нибудь. Они все, – директор указал на двери. – Их всех привел сюда Темпл, спрятал здесь, чтобы они пережили за этими стенами июльские обстрелы – а теперь сюда пришли и они, и их дети, и даже внуки.
– Простите, – ответил Натан. – Я не знал. Был около ратуши, оттуда мы только слышали канонаду.
– Театр было построен еще в семнадцатом веке. Кругом не нашлось здания с такими толстыми стенами. Оно единственное устояло… Джозеф собрал нас всех здесь, – Фарлан стукнул тростью по полу. – Всех, кого смог привести. Меня принес.
– Ну, привести – много ума не надо, – хмыкнула ведьма. – Или он тут пас вас всех, как свое стадо?
– Да, пастырь из него вышел неплохой, – холодно отрезал директор. – Получше многих.
– Мы можем войти? – спросил комиссар. Фарлан кивнул и вдруг с тоской пробормотал:
– Господи, у него же был последний сезон! Последний спектакль! А я даже не смог... не смог сделать хотя бы немного для того, кто…
– Вы бы не смогли.
– Черта с два! Если бы я остался в зале, попытался увести его оттуда...
– То у нас было бы два трупа, только и всего. Вы бы не справились с этим зверем.
– Откуда вам знать? – горько отозвался Фарлан. Джен вдруг прильнула к запертой двери и чутко прислушалась. Ее брови напряженно сошлись над переносицей. Натан тоже уловил странный гомон внутри.
– Чем они у вас там заняты? – удивленно спросил он у Фарлана. – Поминки проходят с песнями и плясками, что ли?
Судя по физиономии Фарлана, никаких оргий он не планировал. Бреннон вытащил револьвер и взвел курок.
– Вы совсем рехнулись?! – гневно восшипел директор, но тут девушка шарахнулась от дверей, схватила и Фарлана, и Бреннона за шкирки, как котят, и сбросила с крыльца. Едва она спрыгнула сама, как створки вышибло изнутри с такой силой, что они осыпали ведьму, комиссара и директора ворохом щепок. Дикие вопли хлестнули Натана, словно кнутом, и он вскочил на ноги.
– Что это такое?! – возопил Фарлан: он поднялся на колени, вперился остекленевшим взглядом в дверной проем и застыл, белея на глазах.