Тихая ложь
Шрифт:
— Ничего страшного, Драго. — Я слегка сжимаю его руку. — Клянусь.
Он смотрит мне в глаза и сжимает челюсть.
— Иди в свою комнату. Не хочу видеть тебя, пока ты не извинишься перед моей женой. Сейчас же, Тара.
Тара разворачивается и бежит вверх по лестнице.
— Ты слишком остро реагируешь, — бормочу я.
— Таре нужно научиться проявлять уважение. Ты не обязательно должна ей нравиться, но она должна помнить, что ты — моя жена. Особенно пока она находится под нашей крышей.
У меня перехватило дыхание.
— Что происходит, Драго? Дополнительная охрана. Привез сюда свою сестру. Я видела, как парни несли ящики с боеприпасами в кладовую.
— Мы собираемся сегодня перехватить партию оружия румын и взорвать два их склада.
— Что? — Я ущипнула его за подбородок и опустила голову ниже. — Ты что, совсем с ума сошел?
— Этого не избежать, Сиенна. Но не волнуйся, ты будешь в безопасности.
Я уставилась на него. Этот дом — гребаная крепость. Конечно, я буду в безопасности. Но как же он? Он будет там, играть в эти чертовы военные игры со второй по величине преступной организацией в Нью-Йорке! Он может пострадать.
— Сиенна? — Он держит меня за талию, крепко обнимая, но я падаю в бездонную пустоту и не могу вернуться к реальности.
Мне вдруг становится холодно. Руки затекли, и на меня охватывает оцепенение, потому что я знаю, что сейчас произойдет.
Кто-то войдет в мою комнату посреди ночи. Они скажут, что случилось что-то плохое и что я должна быть сильной. Точно так же, как поступил Артуро, когда были убиты наши родители. Как тогда поступил Нино, пришел сказать мне, что они нашли вещи Аси в снегу, пока мой брат искал ее в городе. Я не могу сделать это снова. Не могу.
— Сиенна. — Драго обнимает меня за плечи. — Детка, ты в порядке?
Я прижимаю ладони к его груди и толкаю его. Мгновенно его руки отпускают меня, я разворачиваюсь и бегу вверх по лестнице. Я слышу, как он зовет меня, но я просто продолжаю бежать, пока не добегаю до четвертого этажа и не останавливаюсь на площадке. Мое дыхание поверхностное и учащенное, а руки дрожат. Я не могу войти в нашу спальню. Там слишком сильно ощущается его присутствие, даже когда его физически нет в комнате. Я поворачиваюсь в противоположную сторону и бегу к третьей двери справа. Это одна из незанятых комнат. Однако когда я захожу внутрь и прислоняюсь к обратной стороне двери, то обнаруживаю сестру Драго, лежащую на кровати.
— Какого черта ты делаешь в моей комнате? — огрызнулась она. — Убирайся к чертовой матери.
— Сиенна! — доносится до меня голос Драго откуда-то из коридора.
Я отталкиваюсь от двери, бегу к кровати и быстро заползаю под нее. Звук тяжелых шагов разносится по полу. Двери открываются, затем снова закрываются. Торопливые шаги все ближе. Через несколько мгновений дверь Тары широко распахивается. Я наклоняю голову в сторону и сквозь щель под бахромой покрывала вижу ноги Драго.
—
Я закрываю глаза. Черт. Я думала, он не будет искать меня здесь. Тара может настучать на меня в любую секунду…
— Что твоей жене может делать в моей комнате?
Я распахиваю глаза. Раздается поток сербских ругательств, и дверь захлопывается.
Минуты тянутся в тишине, прежде чем Тара заговорит.
— Как долго ты собираешься оставаться под моей кроватью?
— Я не уверена.
Надо мной скрипит каркас кровати. Рука хватается за подол покрывала, тянет его вверх, и перед моим лицом материализуется лицо Тары.
— Я спрашивала Кеву о тебе, — говорит она, разглядывая меня с ног до головы. — Она назвала тебя вулканом счастья. Всегда веселая и улыбающаяся. А мне ты не кажешься очень жизнерадостной.
— Пошла ты, Тара.
Она морщит нос, на ее лице появляется легкая усмешка.
— Она также сказала, что ты очень милая. Думаю, она и в этом ошиблась.
— Я не собираюсь быть милой с человеком, который назвал меня сучкой.
— Справедливо. — Она пожимает плечами, ее волосы колышутся от этого движения.
— Так что же сделал мой брат? Он тоже угрожал запереть тебя в твоей комнате?
— Нет, — говорю я, глядя на деревянную раму над моей головой. — Он просто озабочен тем, чтобы его убили.
— А почему тебя это волнует? Ты вышла за него замуж только потому, что тебе приказал твой дон.
— Не волнует.
— Да? Тогда почему ты плачешь?
— Это пыль, — бормочу я и пытаюсь поднять руку, чтобы вытереть глаза, но место не позволяет.
— Конечно.
Звук шагов и Драго, называющий меня по имени, все еще разносится по коридору, но уже затихает. Вероятно, он перешел на этаж ниже.
— Думаю, он ушел. Можешь выходить.
— Спасибо, мне и здесь хорошо, — говорю я.
Тара смотрит на меня расширенными глазами и фыркает.
— Подвинься.
Я в замешательстве смотрю, как она спускается на пол и забирается под кровать рядом со мной.
— Прости, что назвала тебя сукой, — бормочет Тара.
— Мне жаль, что Cosa Nostra убили твоего парня.
На мгновение мы замолкаем. Тара делает глубокий вдох.
— Он мне изменял. Мы расстались за неделю до его смерти, но Драго не в курсе.
Я наклоняю голову в сторону, чтобы посмотреть на нее.
— Почему?
— Потому что не хотела, чтобы он знал, что я тоже потерпела неудачу.
— Потерпела неудачу? Этот парень изменил тебе.
— Я тоже ему изменяла. — Она пожимает плечами. — Как будто я ничего не могу сделать правильно. Драго спас не ту сестру.
— Что ты имеешь в виду?
Тара закрывает глаза.
— Когда в нашем доме взорвалась бомба, Драго был внизу. Мы с моей сестрой-близняшкой спали в нашей спальне, которая находилась на втором этаже.