Тихая стража. Дело о похитителе душ.
Шрифт:
– Вот как, - Феликс откинулся на спинку кресла.
– Да, - кивнул старик.
– Именно поэтому я подумал: не может ли быть то, что вы ищете, создано искусством дэргаров? В отличие от своих соплеменников, у дэргаров иной подход к использованию магии. Начиная с Седрика, изучение магии среди них всячески поощряется. Возможно, что это вызвано тем, что их таны озабочены поиском способа освободиться от влияния Эрмунгана. А возможно, на это их толкает сам демон. Как бы то ни было, по всем сведениям, среди дэргаров немало магов.
– Вы нам очень помогли, - сказал Феликс, продолжая рассматривать
– Уверен, что в упомянутой вами книге найдется что-нибудь еще, способное помочь нам в поисках.
– Надеюсь, сей целебный предмет, - Публий вынул из кармана пирамидку и повертел ее в руках, - подарит мне избавление от проклятой простуды и я приступлю к своим обязанностям. Но даже если она не поможет, я все равно прибуду во дворец завтра днем и разыщу для вас эту "Хронику". Если ваши подозрения верны, то его величеству грозит смертельная опасность: магия дэргаров - до сих пор малоизученная область, окутанная покровом тайн. Любая помощь, которую я могу вам оказать, будет оказана.
– Спасибо, - поблагодарил Феликс и стал подниматься из-за стола.
– Пожалуй, на этом я откланяюсь. Необходимо рассказать обо всем Койту.
– Кстати, - обернулся Ройс к старику, надевая куртку, поданную Антуаном.
– А как этот предмет мог попасть к Могадо, если он, судя по всему, нашел его где-то в джунглях южного Хиона.
– Понятия не имею, - пожал плечами старик.
– Причин может быть сколько угодно. Седрик, к примеру, мог пытаться наладить отношения со жрецами акшассов. Или кто-то из магов дэргаров, по каким- то своим причинам, доставил его на юг. Пути Творца неисповедимы.
– Да, конечно. Что ж, в любом случае, я весьма признателен вам за помощь.
Феликс, раздумывая над состоявшимся разговором, попрощался, и вышел из дома.
Глава 20
Он возвращался по заполненным горожанами улицам столицы в "Львиную корону", не замечая толчков, то и дело сыпавшиеся на него с разных сторон. Наверно, если бы давешний мальчишка попытался бы сейчас увести кошелек, болтающийся у Фелкиса на поясе, его попытка оказалась бы более удачной. Ройс был погружен в мысли, вихрем роившиеся у него в голове после визита к старому армариусу.
Из фрагментов головоломки под названием "что же случилось с королем Нолдерона", мало-помалу складывались картинка, которой не хватало всего нескольких кусочков, чтобы все встало на свои места. Однако и без недостававших частей загадки было ясно, что Стефану угрожает реальная опасность.
Хоть мысли Феликса и были полностью поглощены загадочным артефактом, так что вся городская суета проплывала сквозь него, словно дымка тумана над речной гладью, яростные крики и шум, в которых угадывались приветствия, звуки труб и барабанов, оторвали его от раздумий. Он осмотрелся по сторонам, прислушался: слух его не обманул. Где-то вдалеке, в квартале, прилегающем к Южным воротам, действительно что-то происходило.
– Эй, парень, - поймал Ройс за руку пробегавшего мимо мальчишку, - что там случилось?
–
– Так, это, благородный мессир. Значится, его светлость лорд Эйдрик Форган с войском возвращается. Из Восходных гор.
– С победой, значит?
– А то как же, - с энтузиазмом кивнул мальчишка.
– Врезал, значит, тамошним двергам. Говорят, и пленных с собой привел. Страсть, говорят, они страховидные.
– Ну, беги, - махнул рукой Ройс и парень, сорвавшись с места, кинулся к месту событий. Город встречал полководца с победой.
Интересно, подумал он, как лорд Форган отреагирует на всю эту катавасию, случившуюся с королем? Так, размышляя, он дошел до "Львиной короны", навестил Родинку и Огонька, встретивших его довольным ржанием, и, обменявшись приветствиями с Тобальдом, зашел в таверну.
Койта внутри еще не было, так что изрядно проголодавшийся Феликс заказал скромный обед, состоявший из густой наваристой похлебки, пирогов с зайчатиной, жаркого из косули и кувшина охлажденного ягодного морса. Людей в зале было мало: видно, большая часть свободного в это время народу сбежалась поглазеть на триумфальный въезд в город доблестного охотника за двергами.
Подкрепившись, Ройс стал думать, что же ему предпринять дальше. Вчера он совсем запамятовал сказать Мелвиллу о том, что договорился встретиться сегодня с Беатой. Во-первых, девушка могла вспомнить что-то еще, что могло бы пригодиться им в распутывании этой истории. Во-вторых, сама принцесса взяла с Ройса обещание держать ее в курсе событий, поскольку вся эта история касалась непосредственно Могадо и, косвенно, ее и ее отца. Ну, и в третьих... Феликс просто хотел увидеть смуглую красавицу еще раз.
С другой стороны, он также пообещал Койту дождаться его в таверне, а теперь, после всего, узнанного им от Публия, ему тем более надо было передать все услышанное магу. Не придя, в итоге, к окончательному решению, Феликс решил подождать еще часа два и, если Койт так и не вернется, все-таки проведать принцессу, встретившись с магом вечером.
Слава богам, его терзаниям не суждено было длиться долго, так как часа в три пополудни в очередной раз распахнувшуюся дверь вошел маг.
– Надеюсь, ты не все запасы тетушки Меланж уничтожил?
– Койт расстегнул плащ, повесил его на спинку стула, бросил на соседний запыленную шляпу и уселся напротив Феликса.
– Уверен, кое-что еще осталось, - улыбнулся Феликс.
– Ты здесь не живешь, но наша уважаемая хозяйка, по-моему, относится к тебе значительно лучше, чем ко мне.
– А это все потому, - многозначительно ответил Койт, - что я знаю толк в еде и ценю ее кухню. Женщинам это нравится.
К их столу уже спешила служанка с подносом, уставленным разнообразными яствами. Над глубокой миской, занимавшей середину подноса, аппетитно курился ароматный пар свежей похлебки.
– Ну, как там почтенный Публий?
– Койт приступил к трапезе, видно, собираясь использовать Феликса в роли бродячего сказителя, развлекающего состоятельных людей во время трапезы забавными историями.
– Поведал что-нибудь, достойное внимания?