Тьма близко
Шрифт:
– По нему не скажешь… – прошептала зачарованная Элис.
– Это теперь, после того, как он получил по голове палицей. А тогда был ого-го!
Валентин расхохотался.
– А что было потом?
– Наш Кот объявился в лесу, соблазнил дочь вождя джески, потом и сам заделался у них вождем, объединил все кланы леса… В его, так сказать, правление была последняя большая война с лесными людьми. У Гринта прибавилось шрамов, но Кот после удара палицей по голове стал… стал таким, каким ты его застала. С тех пор и мяукает. Его нашли бесчувственным на поле боя, привезли в Аднор. Потеряв вождя, джески согласились на мир, потребовали только, чтобы Коту сохранили жизнь. Вот и вся история.
Элис задумалась. Теперь дряхлый шут представился
– Пожалуйста, не задевай больше графа Фиоро.
– Почему? Он так забавно сердится. А сейчас настолько разозлился, что хуже мне уже не будет. До завтра он точно не отойдет, а завтра мы немного поколотим друг друга на ристалище, и его злость получит хороший выход. Так всегда у благородных мужей: добрая схватка способствует улучшению отношений.
– Но…
– Не забивай себе голову обычаями мужчин, – Валентин улыбнулся. – Идем, я провожу тебя к столу. Слуги уже зовут гостей в большой зал!
Элис надеялась, что Валентин последует ее совету, но не тут-то было. У входа в зал встретился сам граф. Он расхаживал широкими шагами, сжимая и разжимая кулаки, а гости, сторонясь, выжидали, пока отойдет господин замка, и лишь затем торопились в большой зал. Завидев принца, Фиоро развернулся к нему:
– Ваше высочество! Чем вы можете объяснить недостойное поведение своего пажа? Он оскорбил моих вассалов, грубо расталкивал их, а в ответ на справедливые упреки заявил, что ответ даст его господин. Верно ли, что вы велели ему намеренно наносить обиды всем, кто в желтом и зеленом?
– Я всего лишь приказал этому олуху проводить нашу Охотницу, которая отважно хранит нас от Тьмы, – с улыбкой развел руками принц.
– Я этого не хотела! – пискнула Элис. Но ее никто не слушал.
– И потом, если хорошенько подумать, – продолжил Валентин, – мой паж, расталкивая тех, кто в желтом и зеленом, занимался тем же, что и его господин на ристалище. Не могу же я осудить вассала за то, что он подражает сеньору?
Граф засопел, разглядывая противника. Оказавшиеся поблизости гости отшатнулись, отступили в стороны, вокруг Элис и мужчин образовалась пустота, и девушка вдруг осознала, что пальцы сами собой сжались на рукояти рунного меча. Атмосфера вокруг нее наполнилась злом, Элис ощущала его присутствие, но это не было приближением тварей Тьмы, ничего общего! Совсем иное зло витало под сводами замка Фиоро, иное, иное… но не менее опасное.
Фиоро снова удалось совладать с гневом, он посторонился и взмахнул ручищей, указывая вход в зал:
– Прошу ваше высочество занять место за моим скромным столом. А этот разговор мы продолжим завтра и не здесь.
– Вы о турнире, граф? Разумеется, я там буду! Ведь мне предстоит возглавить партию гостей! Я собираюсь занять место в центре строя. А вы?
Фиоро не отвечал, он стиснул челюсти, по бледному лицу катился пот. Валентин одарил его еще одной сверкающей улыбкой и, задрав подбородок, прошел мимо – в зал. Элис, позабытая принцем, осталась наедине с графом посередине пустого пространства, окутанного миазмами зла. Вельможи, рыцари и их дамы жались к стенам, и Элис пришлось идти за принцем. В дверях она едва не столкнулась с Гринтом. Оказывается, начальник стражи наблюдал всю сцену – похоже, он намеренно торчал в зале у самого входа, дожидаясь Валентина. А сейчас он не спускал глаз с Фиоро, его иссеченное шрамами лицо было донельзя хмурым и сосредоточенным, а пальцы гуляли по рукояти меча.
Элис заметила за столом дядю и чуть ли не бегом поспешила к нему.
– Что за разговоры я слышу за столом? – спросил Фенгрим. – Местные болтают, что ты кого-то оскорбила, кого-то оттолкнула… нагрубила…
– Это не я! Это все Валентин! Он нарочно велел пажу толкаться, провожая меня к трибунам! Дядя, ну что мне делать?
Фенгрим только покачал головой.
– Будь осторожна.
Глава 13
Ночь накануне полнолуния
Вошел Фиоро, прошагал к своему месту в верхнем конце стола, и тут же оставшиеся участники застолья хлынули в зал. Пока сердитый граф торчал в дверях, они жались к стенам, а теперь, когда вход был свободен, устремились за стол. Ангольд тяжело поднялся с кубком в руке и поздравил молодых. Когда он окончил говорить, гости дружно прокричали здравицы, и пир начался.
Мало-помалу тягостное впечатление от сцены у дверей развеялось, гости пили, кричали поздравления и добрые напутствия молодоженам, Адора улыбалась направо и налево, слуги сновали вдоль стола, тащили новые и новые блюда… шумное веселье пошло своим чередом.
На длинном столе, за которым разместилось не меньше сотни человек, сменяли друг друга пироги с начинкой из куропаток, рыбы и оленины, целые кабаньи туши, запеченные на вертеле, громадные блюда с ломтями мяса в пряных и острых подливках… вино лилось рекой, то и дело с грохотом выбивалось дно очередного бочонка, срывались сургучные печати с кувшинов. Груды снеди поглощались с неимоверной скоростью, словно здесь тоже был турнир и пирующие соревновались в скорости, с которой они перемалывали челюстями горы закусок. И только Элис кусок не лез в горло – ее не оставляла тревога, девушка то и дело поглядывала на верхний конец стола, где вокруг Ангольда и молодоженов собралась высшая знать королевства.
Фиоро сидел молча, уставившись на пустую тарелку перед собой. Адора пыталась подкладывать ему лакомые куски, подзывала виночерпиев, чтобы подлили того или иного изысканного напитка мужу. Валентин, напротив, ел и пил с завидным аппетитом, был весел, смеялся, кивал чужим шуткам. Когда кто-то из вельмож провозглашал очередную здравицу в честь молодых, Фиоро равнодушно поднимал кубок и вливал в себя вино, не меняясь в лице.
Во всем этом крылись странные и пугающие намеки, признаки надвигающегося несчастья. И, что самое обидное, Элис казалось, что никто, кроме нее, не замечает этих предзнаменований! Словом, вокруг царило безудержное веселье, а Охотнице было грустно и хотелось только одного: чтобы этот пир поскорее закончился и больше никто ни с кем не поссорился.
Но дождаться конца застолья ей не пришлось – Ангольд, как и в прошлый раз, ушел из-за стола. Охотнице полагалось сопровождать его величество, и Элис покинула зал с чувством некоторого облегчения. Пусть важные особы ссорятся и задевают друг друга, но использовать ее им больше не удастся: Элис будет нести свою стражу в компании королевских солдат, там-то ее не смогут втянуть в распри сильных мира сего.
Король отдал последние распоряжения начальнику стражи и уединился в опочивальне. Элис разобрала несколько слов – Ангольд велел не беспокоить его из-за жалоб на Валентина. «У нас слишком много серьезных забот, чтобы отвлекаться из-за шалостей мальчишки», – сказал он.
Когда дверь за его величеством захлопнулась, Гринт постоял немного, погруженный в свои размышления, потом сурово оглядел солдат, замерших у стены. Конечно, в присутствии командира те не осмеливались смеяться, балагурить и тем более пускать по кругу фляги с вином. Похоже было, что они даже не дышат. Наконец, Гринт, кивком пригласив Фенгрима следовать за собой, убрался.
Стоило начальнику стражи скрыться, солдаты задвигались, позвякивая кольчугами.
– Что, госпожа Охотница, – обратился один к Элис, – не дают вам попировать вволю? Ладно мы, старые пни, но молодую госпожу могли бы и отпустить на праздник. А, господин Вегор? Неужто мы не уберегли бы короля?