Тьма в бутылке
Шрифт:
Карл подождал некоторое время, пока Мартин Холт тихо плакал. Затем мужчина подошел к письму и осторожно положил на него ладонь. Его руки задрожали от прикосновения, пальцы очень медленно скользили от слова к слову, насколько он смог дотянуться.
Потом его голова чуть склонилась на сторону. Тринадцатилетняя боль высвободилась наружу.
Он попросил стакан воды, когда Карл предложил ему вернуться в свой кабинет.
После этого он рассказал все, что ему было известно.
36
— Итак,
— Скажите, что вы меня любите, — прочирикала она и хлопнула на стол перед Карлом пачку аэрофотоснимков.
— Ирса, неужели ты нашла дом? — во всю глотку заорал Ассад из шкафа с принадлежностями для уборки.
— Нет. Я нашла множество любопытных объектов, но только не эллинг. Фотоархив расположен в том порядке, в каком я предпочла бы рассматривать строения подробнее, будь я на вашем месте. Я обвела в кружок постройки, которые показались мне подходящими.
Карл взял стопку и посчитал страницы. Пятнадцать листов и, по ее словам, ни одного эллинга. Вот ведь дьявол.
Он посмотрел на даты. Большинство снимков сделано в июне 2005-го.
— Так, — буркнул он, — Ирса, эти фотографии сделаны спустя девять лет после убийства Поула Холта. За это время злополучный сарай могли снести семнадцать раз.
— Семнадцать раз? — вклинился Ассад. — Нет, Карл, это невозможно.
— Просто такое выражение. — Карл глубоко вздохнул. — А других снимков у нас нет?
Ирса несколько раз моргнула. Видимо, это означало — ты что, издеваешься надо мной?
— Знаешь что, господин криминальный вице-инспектор, — сказала она. — Если сарай за это время снесли, какое в таком случае нам до него вообще дело, а?
Мёрк покачал головой.
— Нет, Ирса, дело до него есть. Вполне может быть такое, что убийца по-прежнему владеет данным строением, а значит, вполне может случиться, что там мы его и подловим, правда? Так что отправляйся-ка наверх к Лизе и поищи более старые фотографии.
— Вот этих вот пятнадцати кусочков? — Она указала на стопку.
— Нет, Ирса. Нам нужны снимки ранее 1996 года с территории всей береговой линии в районе фьордов. Кажется, совсем несложно понять.
Она тряхнула кудряшками и, ковыляя в спортивных тапочках к выходу, выглядела уже не столь заносчивой, как прежде.
— Ей будет сложно выполнить работу столь же прилежно, — заметил Ассад, размахивая в воздухе рукой, как будто обжегся. — Ты заметил, как ее задело то, что она сама не подумала про даты?
Карл услышал жужжание и проследил за тем, как муха села на потолок. Очередной раунд издевательств.
— Заткнись, Ассад,
Тот помотал головой.
— Да уж, Карл. Неважно, насколько мягко ты приземлился на кол, твоя задница все равно будет болеть, когда ты встанешь.
Карл нахмурился. Бог его знает, можно ли было понять, к чему эта наглядная картинка.
— Скажи мне, — вырвалось у него. — У тебя все пословицы про задницу?
Ассад заулыбался.
— Я знаю еще парочку других. Но они неприличные.
Ладно. Если это является примером сирийского юмора, ему придется забыть про смех, если он вдруг будет иметь несчастье быть приглашенным в эту страну.
— О чем тебе рассказал Мартин Холт в ходе допроса, Карл?
Мёрк открыл блокнот. Там было написано немного, но то, что было, оказалось весьма полезным.
— Мартин Холт, вопреки моим ожиданиям, вполне симпатичный человек, — начал Карл. — Ваше гигантское письмо повергло его ниц.
— То есть он согласился рассказать о Поуле Холте?
— Да. Рассказывал без перерыва в течение получаса, с трудом владея своим голосом. — Карл достал сигарету из нагрудного кармана и немного помял ее в пальцах. — Дьявол, как ему необходимо было выговориться! Годами он не рассказывал никому о своем старшем сыне. Это причиняло чудовищную боль.
— Что там у тебя написано?
Карл спокойно закурил, подумав о нескрываемой никотиновой зависимости Якобсена. Зачастую люди оказываются на таких заоблачных высях, что перестают владеть собой. По крайней мере ему это не грозит.
— Мартин Холт сказал, что наш фоторобот вполне ничего, но глаза преступника чересчур близко расположены. Усы слишком густые. А волосы чуть меньше прикрывают уши.
— То есть нам надо переделать его? — спросил Ассад, отмахиваясь от дыма.
Карл покачал головой. Интерпретация Трюггве ничуть не хуже, чем его отца. Каждый видит своими глазами.
— Самым важным пунктом в рассказе Мартина Холта оказалось то, что он смог точно сказать, каким образом и в каком месте похититель получил выкуп. Все случилось путем примитивного сбрасывания мешка из поезда. Этот человек подал сигнал светом стробоскопа, и…
— Что такое стробоскоп?
— Что это такое? — Карл затянулся посильнее. — Ну, источник мигающего света, как на дискотеках. Он мигает яркими вспышками.
— А-а! — Ассад улыбнулся. — И кажется, словно вокруг тебя все движутся какими-то рывками, как в старых фильмах. Я понял.
Карл присмотрелся к сигарете. Как будто в ней ощущается привкус какого-то сиропа.
— Холт смог дать точное указание на место, где состоялся перехват денег. На перегоне между Слэгельсе и Сорё прямо у железной дороги. — Карл достал карту и показал. — Непосредственно вот здесь, между Ведбюсёндер и Линдебьерг Люнде.