Тьма в его сердце
Шрифт:
— Ты не можешь приходить ко мне, когда тебе захочется и просить мой номер!
— Почему не могу?
Я в недоумении взглянула на него. Он либо издевался надо мной, либо был так глуп, что не в состоянии понять простые истины. Был еще один вариант: в мире ему подобных просто не существовало слова «нет».
— Потому что, Блейк. Так нельзя. Нельзя делать то, что тебе хочется.
— Ты слишком все усложняешь. Какое дело хозяину отеля до одной из своих официанток?
— Не важно, ты все равно не поймешь, — махнула рукой я, в попытке прекратить этот
Он кивнул, и задумался о чем-то своем.
Зачем я согласилась пойти с ним? Знала же, что лучше позвать охрану и выставить его из отеля, но нет, я решила утолить свое любопытство. А сейчас вынуждена мириться с его дурным характером, чтобы не быть выкинутой из машины на другом конце города.
— Давно ты работаешь официанткой в Хэтфилд? — вдруг нарушил тишину он, заставив мое сердце сделать кульбит. — Я часто там бываю, но тебя не видел ни разу. А на ресепшене мне сказали, что официантка по имени Джоанна у них не работает.
Я вжалась в сиденье и отвернулась от мужчины.
— Пару недель, — выдавила из себя, разглядывая мелькающие здания и машины.
— А где работала до этого?
— Это допрос? — В голосе моем было заметно раздражение. Но Блейк либо не смог его распознать, либо предпочел проигнорировать.
— Мне интересно, почему нам не удавалось встретиться раньше, — спокойно ответил он.
Я не знала, что сказать, и тогда решила сделать то, что делала всегда в подобных ситуациях — я решила промолчать. Молчание — прекрасная тактика, молчанием можно вывести человека на эмоции, влюбить его в себя, или оттолкнуть. Мне хотелось последнего.
— Мы приехали, — сказал Блейк, подъезжая к высотному зданию. И я была благодарна вселенной, что он не стал развивать тему, связанную с моей работой.
Джефферсон привез нас во французский ресторан — один из самых дорогих ресторанов города. Бронь здесь оставлялась за месяц, да и попасть в этот ресторан было проблемно даже для меня.
— Давно ты заказал здесь столик?
— Сегодня.
— Но как тебе это удалось? Я слышала о том, что здесь нужно оставлять бронь за несколько недель.
Либо он заказал столик месяц назад либо… Либо мы возвращаемся к разговору о единорогах.
— Да, но не в случае, когда ты знаком с владельцем ресторана, — пожал плечами Блейк.
Я невольно закатила глаза. Естественно. Джефферсон был знаком с хозяином. Стоило ожидать от него другого?
Ресторан располагался на последнем этаже здания. Окна занимали практически все стены, открывая вид на город. Внутри дизайн был сдержанным. Белые и бежевые цвета прекрасно сочетались с золотом.
По периметру помещения были расставлены столики со стеклянными столешницами, у половины из них, что находились в центре, были стулья из светлого дерева со вставками золотистых вензелей в спинке. У другой половины столов, расположенных по краям зала, были большие кресла, обитые кремового цвета кожей. Все выглядело роскошно и кричаще дорого.
Приветливая девушка сопроводила нас к столику, который располагался прямо у
— У тебя волосы переливаются, — послышался голос Блейка.
— Что? — спросила я, поворачивая голову в его сторону.
Он стоял рядом, и пока я следила за небом, кажется, он разглядывал меня. Рука его медленно потянулась к моему лицу, и Блейк коснулся моих волос: аккуратно взял темную прядь и пропустил через пальцы. И тогда я обратила внимание на то, о чем он говорил. В оранжевом свете солнца мои волосы действительно стали переливаться золотом: завораживающее зрелище.
Мне не всегда удавалось увидеть закат. Солнце, лежащее у горизонта, часто скрыто за высотными зданиями. А работать я обычно заканчиваю уже после заката. Это минус проживания в большом городе.
— И правда, — зачем-то ответила я, улыбнувшись мужчине.
Лучи солнца играли и на его лице, теперь я могла разглядеть едва заметные маленькие веснушки на его щеках и у носа, и родинку на лбу, у самой кромки волос Блейка. В детстве мама говорила мне, что люди с родинками на лице — посланники небес, солнце любило их. Не могут же посланники небес быть плохими. Не может же солнце ошибаться.
Прикусив губу, я скользнула взглядом по его грудным мышцам, рельеф которых виднелся под одеждой, крепким рукам, накаченному животу, и волевым усилием остановилась на пряжке ремня. Может именно это привлекало женщин в его образе? Любая на его фоне выглядит маленькой и хрупкой. Меня он мог обхватить и сломать пополам как тростинку, хотя я не являлась излишне худой.
Блейк помог мне расположиться в большом кресле у окна. Я выпрямила спину, и аккуратно сложила ноги, как учили меня в детстве на уроках этикета. Блейк сел в точно такое же кресло напротив меня. Нас разделял стол и огромнейшая пропасть разности мировоззрения.
Он был заветным желанием миллионов женщин. Взрослые девочки заказывали себе такого мужчину у Санта Клауса. Возможно, он и правда, не был виноват в том, что девушки строили на него планы. Рядом с ним любая автоматически становилась королевой бала.
Хотя о чем это я? Рядом с ним никогда не будет королевы. Потому что Блейк прекрасно понимал все свои преимущества, он любил жизнь, наслаждался женщинами и ценил свою свободу.
Мой взгляд привлекла девушка за соседним столиком, не ней было шикарное золотистое платье, светлые волосы уложены в аккуратные завитки, а лицо сияло так, словно ее породили сами небеса. Я оглянулась по сторонам: в этом зале так выглядела каждая. Изысканные платья, туфли и босоножки от известных брендов. Я не подходила этому месту. Была грязным утенком среди прекрасных лебедей. Знала бы, что Блейк приведет меня именно сюда, оделась бы соответствующе.