То, что мы оставили позади
Шрифт:
— Надеюсь, ты не возражаешь, что мы здесь, — сказала Наоми, прерывая наше состязание в гляделки своей вежливой манерой угождать людям.
Я отвела взгляд, когда она по-дружески обняла его. Я заметила, что Петула наблюдает за мной с расчётливым выражением лица.
— Лина сообщила нам хорошие новости, и мы захотели прийти посмотреть, где она будет официально работать, — продолжила Наоми, как будто её работа заключалась в том, чтобы сгладить неловкость, которая возникала всякий раз, когда мы с Люсьеном имели несчастье оказаться в
Лина прищурилась.
— Я думала, ты должен отсутствовать во второй половине дня, — сказала она своему новому начальнику.
— Должен был, — резко оборвал её Люсьен. — Моё расписание изменилось из-за непредвиденных обстоятельств.
Эти глубокие, стерлингово-серые глаза вернулись ко мне.
Охрана наверняка предупредила его, как только я вошла в здание. И он вернулся… Зачем? Чтобы убедиться, что я не подожгла его офис?
— Вы должны предупреждать меня о любых изменениях в расписании, когда они происходят, — напомнила ему Петула.
Я ухмыльнулась, забавляясь тем, как серьёзный администратор отчитывает большого, властного эгоманьяка.
— Я постараюсь запомнить это на будущее, Петула, — сухо сказал он.
Люсьен всё ещё наблюдал за мной, и я чувствовала, что могу только смотреть в ответ.
Лина щёлкнула пальцами и покачала головой.
— Так вооот…
Похоже, между нами снова возникла неловкость.
— Нашла платье? — спросил её Нолан.
Лина чуть не вывихнула локоть, доставая телефон.
— Я нашла. И платья подружек невесты. Что Калли наденет на вашу пляжную церемонию?
Нолан потянулся за телефоном, и они вдвоём склонили головы над свадебными платьями.
— Вы заставляете меня сожалеть о том, что я нанял вас обоих, — раздражённо сказал Люсьен.
Лина посмотрела на Нолана.
— Я думаю, он чувствует себя обделённым.
— Ты права, — согласился Нолан.
Они зажали своего сварливого босса между собой и начали просматривать фотографии, объясняя каждую в мучительных подробностях.
— Вы уволены, — сказал он, выбираясь из этой кучи. — Приятной экскурсии, — сказал он Наоми, а затем направился к стеклянным дверям, не удостоив меня ни единым взглядом.
Лина удовлетворённо вздохнула.
— Это было весело.
— Ваши гости допущены к посещению, — сказала Петула, возвращая наши удостоверения. Она выглядела разочарованной, как будто надеялась на взлом системы безопасности.
— Она что, только что проверила нашу биографию? — прошептала я Нолану.
— Ага. И кредитную историю.
— Вау.
— Наслаждайтесь визитом. Мне нужно встретиться с анонимным источником по совершенно секретному делу, — сказал он.
Я не могла понять, шутит он или нет. Зная о теневых деловых связях Люсьена, всё возможно.
— Рада была тебя видеть, Нолан.
— Взаимно, Блонди. Не пропадай.
Лина впустила нас в двойные стеклянные двери с помощью ключ-карты. Я удивлённо моргнула.
Я провела годы, фантазируя
Было оживлённо, но не хаотично. Некоторые люди даже смеялись.
— Ого! — воскликнула Наоми.
— Где все орудия пыток? — спросила я.
— Он хранит их в отдельном месте. Пятна крови на ковре и всё такое, — беззаботно сказала Лина.
— Подожди, Лина, — рыжеволосая девушка с веснушками, которая выглядела так, будто испытывала идеальное сочетание счастья и ошеломления, резко остановилась перед нами. — Петула прислала меня узнать, не хотите ли вы кофе, воды или чая.
Её волосы были зачёсаны назад и уложены в замысловатую причёску. На ногтях у неё были наклейки. Под клетчатым блейзером надета футболка с Селеной Гомес.
— Это Холли. Она такая же новенькая, как и я, — сказала Лина, представляя женщину.
На щеках Холли выступили два розовых пятнышка, и она выглядела так, словно вот-вот расплачется или запоёт.
— Эта работа — воплощение мечты. Мистер Роллинс нанял меня помощником по административным вопросам. Это моя первая настоящая работа. Мои дети так гордятся мной, что каждое утро упаковывают мне ланч, и мне приходится ждать, пока они уйдут в школу и детский сад, прежде чем я смогу упаковать что-нибудь, кроме крекеров в виде животных и сырной нарезки, — торопливо объяснила она нам.
— Это так мило с их стороны, — сказала Наоми.
— Поздравляю, — сказала я, надеясь, что Люсьен не обратит свой драконий огонь на бедную девушку и не обратит её в пепел.
— Ты что-то говорила о кофе? — с надеждой спросила Наоми. — Потому что я бы с удовольствием выпила его.
Прошло почти полчаса с тех пор, как она в последний раз пила кофе.
— Как ты предпочитаешь? — спросила Холли с услужливой улыбкой.
— Любым возможным способом, — пошутила Наоми.
— Тогда я принесу тебе свой фирменный. Тебе тоже принести? — спросила Холли, поворачиваясь ко мне.
— Мне ничего не нужно, спасибо, — с моей-то удачей я разолью целую кружку кофе по всему шикарному офису Люсьена, и он подаст на меня в суд за причинённый ущерб.
— Я догоню вас во время вашей экскурсии, — пообещала она и умчалась прочь.
— Она милая, — сказала я.
— Она действительно такая. Две недели назад она и двое её детей остались без крова. Они сбежали из дома, где оказались жертвами домашнего насилия, и угодили в приют. Ходят слухи, что Люсьен сразу же нанял её. Она приступила к работе на следующий день и переехала в квартиру на прошлой неделе.